ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

right-down time

German translation: Abklingzeit, Abschaltzeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:right-down time
German translation:Abklingzeit, Abschaltzeit
Entered by: Anne Schulz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 May 30, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: right-down time
Es geht um einen Ablationskatheter, der mit Elektroden versehen ist.
Im Text heißt es: The coupling between the sensors produced by the electrodes can be reduced by extending the longitudinal grooves between the electrodes into the single piece of piezoelectric material to provide a zoned piezoelectric material. the grooves in the piezoelectric material will tend to physically separate the piezoelectric material into four zones. Each zone will have less mass than the single piece of piezoelectric material and thus each of the four zones will typically provide a faster right-down time than the single piezoelectric material.
inaluca
Local time: 15:36
Abklingzeit, Abschaltzeit
Explanation:
Klingt für mich wie "Abklingzeit" des Stromes, wobei das "Abklingen" wahrscheinlich so schnell ist, dass der Schreiber "right down" statt "decay" sagt.
Selected response from:

Anne Schulz
Local time: 15:36
Grading comment
Das wird es wohl sein. Herzlichen DAnk.
Ina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Abklingzeit, Abschaltzeit
Anne Schulz


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Abklingzeit, Abschaltzeit


Explanation:
Klingt für mich wie "Abklingzeit" des Stromes, wobei das "Abklingen" wahrscheinlich so schnell ist, dass der Schreiber "right down" statt "decay" sagt.

Anne Schulz
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
Das wird es wohl sein. Herzlichen DAnk.
Ina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: klingt plausibel
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: