ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

staged patient

German translation: mehrzeitiger Eingriff


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:staged procedure
German translation:mehrzeitiger Eingriff
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Sep 1, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: staged patient
Aus einer Präsentation für Mediziner über die Anwendung eines Ballonkatheters zur Gefäßokklusion bei der Stentplatzierung, mit anschließender Aspiration zum Schutz vor Embolien. Im Abschnitt 'Sealing Balloon Induced Ischemia' findet sich der Unterpunkt 'Retrograde flow test', und darunter dies:

Watch ECG for changes during test to determine if patient should be “staged” during the procedure

An anderer Stelle wird als Nachteil eines Konkurrenzprodukts angegeben: 'Cannot stage procedure to minimize occlusion time', bzw als Vorteil des eigenen Produkts: 'Occlusion time can be minimized by performing procedure in stages'.
Ist das dasselbe stage wie beim Patienten? Was ist hier gemeint - wieso soll das Verfahren schneller gehen, wenn man es in Schritte unterteilt? Hat so ein Verfahren nicht immer Schritte? Und vor allem - wie sag ich's beim Patienten?
Vielen Dank!
Caro Giese
Local time: 15:36
s.u.
Explanation:
Wenn die Okklusionszeit zu lange wird, muss der Eingriff möglicherweise abgebrochen werden, da man im EKG erkennen kann, dass sich gerade ein Infarkt anbahnt. Also nicht mehrere Schritte sondern in mehreren Anläufen.

staged operative procedure mehrzeitiges Operationsverfahren n


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-09-01 13:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

- in mehreren Etappen -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-09-01 14:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

" should be staged " - eingestuft werden sollte
macht bei einem drohenden Herzinfarkt nicht wirklich Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-09-01 14:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

" should be staged " - eingestuft werden sollte
macht bei einem drohenden Herzinfarkt nicht wirklich Sinn.
Selected response from:

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 15:36
Grading comment
Herzlichen Dank an alle! Besonders auch an Tikimayer für die Erklärung, bei der dann der Groschen fiel - jeweilige Verschlusszeit. Ach so. (c:
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
Siegfried Armbruster
4stufenweises Vorgehen beim Patienten
Cornelia Mayer
4Patient wird eingestuft / Staging wird für ihn vorgenommen
Translate4u


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Patient wird eingestuft / Staging wird für ihn vorgenommen


Explanation:
Ich kenne das von Krebspatienten, alle Jahre wird ein Staging gemacht, d. h. der "aktuelle Stand der Dinge" wird ermittelt. Dabei wird Blut abgenommen, ggfs. auch Tumormarker, Ultraschall etc. - sollte sich am Krankheitsbild etwas verändert haben (im Guten wie im Schlechten) wird das festgehalten; dies ist dann das Staging.

D.h. in Deinem Fall wird der Patient während des "ECG" gestaged, um zu sehen, ob sich Veränderungen ergeben haben.

Hoffe, das hat ein wenig geholfen, Caro?
Tschüssi.

Translate4u
Germany
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Wenn die Okklusionszeit zu lange wird, muss der Eingriff möglicherweise abgebrochen werden, da man im EKG erkennen kann, dass sich gerade ein Infarkt anbahnt. Also nicht mehrere Schritte sondern in mehreren Anläufen.

staged operative procedure mehrzeitiges Operationsverfahren n


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-09-01 13:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

- in mehreren Etappen -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-09-01 14:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

" should be staged " - eingestuft werden sollte
macht bei einem drohenden Herzinfarkt nicht wirklich Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-09-01 14:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

" should be staged " - eingestuft werden sollte
macht bei einem drohenden Herzinfarkt nicht wirklich Sinn.

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 78
Grading comment
Herzlichen Dank an alle! Besonders auch an Tikimayer für die Erklärung, bei der dann der Groschen fiel - jeweilige Verschlusszeit. Ach so. (c:

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: Dies passt evtl. (auch wenn nicht koronar!): "... to determine whether a staged procedure consisting of angioplasty followed by delayed (> or = 1 month later) repeated angioplasty and stent placement" - also als Erst- und Zweiteingriff.
36 mins
  -> Danke - schönes Beispiel

agree  Ingo Dierkschnieder: Sehe ich genauso.
3 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stufenweises Vorgehen beim Patienten


Explanation:
ich denke, es ist in allen drei Fällen dasselbe gemeint.

Im ersten Satz würde ich sagen: ...ob sich beim jeweiligen Patienten eine stufenwese Vorgehensweise empfiehlt.

Es geht darum, beim stufenweisen Verfahren die jeweilige Verschlusstzeit (mit den drohenden Komplikationen) möglichst gering zu halten.

Cornelia Mayer
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: