KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

office blood pressure

German translation: Blutdruck unter 'Praxisbedingungen'

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:office blood pressure
German translation:Blutdruck unter 'Praxisbedingungen'
Entered by: Dr. Tilmann Kleinau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Aug 7, 2006
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: office blood pressure
ABPM, office BP, FMD, and hematochemical checks were performed at the same study phases.

Thank you for your help.
Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 10:00
Blutdruck unter 'Praxisbedingungen'
Explanation:
Also wie beim Arzt, nicht selbst zu Hause gemessen.
(s. sog. "White-coat hypertension")

So verstehe ich den Ausdruck hier.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

Marianne hat eine dezidierte Meinung zu Praxisblutdruck - ich kann dazu nichts sagen, ich hatte bisher noch nichts mit diesen Begriffen so konket zu tun.

Wenn man es näher überdenkt ... kann man es evtl. so sehen, dass die Praxis an sich ja keinen Blutdruck haben kann, sondern nur die Menschen, die ihn dort dann gemessen bekommen? :-)

Blutdruck unter Praxisbedingungen kommt hier auch vor:
http://www.paritaet.org/RR-Liga/nr8_2002.htm

aber dazu noch etwas Schönes: *Praxisnormotonie* (heute lese ich vieles zum ersten Mal, muss ich sagen ...... - aber um keine Verwirrung aufkommen zu lassen: Praxisnormotonie hat natürlich nichts mit der hier verlangten Übersetzung zu tun.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

konk*r*et
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 10:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Blutdruck unter 'Praxisbedingungen'MMUlr


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Blutdruck unter 'Praxisbedingungen'


Explanation:
Also wie beim Arzt, nicht selbst zu Hause gemessen.
(s. sog. "White-coat hypertension")

So verstehe ich den Ausdruck hier.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

Marianne hat eine dezidierte Meinung zu Praxisblutdruck - ich kann dazu nichts sagen, ich hatte bisher noch nichts mit diesen Begriffen so konket zu tun.

Wenn man es näher überdenkt ... kann man es evtl. so sehen, dass die Praxis an sich ja keinen Blutdruck haben kann, sondern nur die Menschen, die ihn dort dann gemessen bekommen? :-)

Blutdruck unter Praxisbedingungen kommt hier auch vor:
http://www.paritaet.org/RR-Liga/nr8_2002.htm

aber dazu noch etwas Schönes: *Praxisnormotonie* (heute lese ich vieles zum ersten Mal, muss ich sagen ...... - aber um keine Verwirrung aufkommen zu lassen: Praxisnormotonie hat natürlich nichts mit der hier verlangten Übersetzung zu tun.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-07 16:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

konk*r*et

MMUlr
Germany
Local time: 10:00
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joerg A.: Genau, google gibt auch viele Treffer für "Praxisblutdruck" // http://www.aerzteblatt.de/v4/archiv/artikel.asp?src=heft&id=...
2 mins
  -> Danke, Joerg, Praxisblutdruck ist auf jeden Fall besser, griffiger. z.B. www.paritaet.org/RR-Liga/Hypertonie-Leitlinien05.pdf

agree  Thomas Bollmann
7 mins
  -> Danke.

agree  Marianne Hartz-Poseck: so - nicht "Praxisblutdruck"! @MMUlr: Ja! "Praxisblutdruck" ist einfach verquastes Deutsch. So. Punktum.
8 mins
  -> aha, trotz RR-Liga? :-)

agree  Siegfried Armbruster: Blutdruck unter Praxisbedingungen
1 hr
  -> Danke, S., Du siehst es also auch so.

agree  Bjørn Anthun: Habe zwar auch schon Praxisblutdruck, bzw. Heimblutdruck gesehen, aber ich würde es 'den unter Praxisbedingungen gemessenen Blutdruck' nennen.
4 hrs
  -> Danke, Renate.

agree  Dr. Georg Schweigart: http://www.kup.at/kup/pdf/687.pdf
17 hrs
  -> danke, auch für den Link.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search