Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / ventricular assist device / Blutpumpe | | English term or phrase: LVAD flow may be off | Hallo, meine letzte Frage zu einem Abschnitt der Bedienungsanleitung des Steuerungsgeräts einer extrakorporalen Blutpumpe. In dem Teil geht es darum, dass die Pumpe während z. B. einer Defibrillation besser ausgestellt werden sollte. Und dann heißt es weiter:
"If cardioversion is attempted without discontinuing support consideration should be given to reducing the RPM of the Pump (or Pumps for BVAD support) to reduce the likelihood of Right-Left imbalance and Pump inlet obstruction This is essential if an LVAD is in use and the LVAD flow may be off or reduced during cardioversion."
Jetzt geht es um den letzten Satz. Was ist da gemeint?
Dass eine Drehzahlreduktion bei einem LVAD unabdingbar ist, weil der Fluss während der Kardioversion gestoppt oder verlangsamt sein kann? Oder dass man bei einem LVAD-System während der Kardioversion den Fluss verringern oder stoppen kann?
Danke für jede Hilfe, und bitte beachtet auch meine anderen Fragen zum gleichen Abschnitt. |
| | | (Ersteres) | Explanation: ...würde ich sagen: die BVAD-Drehzahl sollte unbedingt reduziert werden, weil der LVAD-Fluss bei der Kardioversion möglicherweise *sistiert oder reduziert ist* - sonst kommt es zum Strömungsungleichgewicht zwischen Lungen- und Körperkreislauf. |
| Selected response from:
Anne Schulz Local time: 15:39
| Grading comment Vielen Dank, auch an Eric und Ingrid. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 30, 2008 - Changes made by Anne Schulz: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |