ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

regarding the adequacy of the venogram obtained

German translation: Venogramm


16:52 Aug 24, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: regarding the adequacy of the venogram obtained
Zusammenhang:
Risks associated with coronary venography are similar to any other catheterization procedure in the coronary sinus. Some patients can have poor renal function or a physical intolerance to different types of contrast agents. If this is known in advance, select an appropriate agent. The type, amount, and rate of injection of the contrast medium must be determined by physician medical judgment ***regarding the adequacy of the venogram obtained***

Wie würdet Ihr den eingesternten Teil verstehen?
Ich habe in der mit zur Verfügung gestellten Datenbank eine Übersetzung gefunden, die mir vollkommen falsch erscheint, und bin jetzt völlig verwirrt.

Vielen Dank.
Gabriele Beckmann
France
Local time: 05:38
German translation:Venogramm
Explanation:
@ alle Beteiligten: Diskussionsbeitrag als Antwort auf Empfehlung hiermit nachgeholt:

Ich denke, das Kontrastmittel soll so gewählt werden, dass es einmal der Patient verträgt, es aber zum anderen ein hinlängliches (adequacy/adequate) Venogramm erlaubt. Und das soll der Arzt vorher nach medizinischen Gesichtspunkten einschätzen.
Weshalb "to be obtained" ? "....im Hinblick auf ein hinlängliches Venogramm, das (letztlich) erhalten (obtained) wird." Oder in schlechtem Deutsch: "....auf ein erhaltenes Venogramm, das hinreicht."
"....adequacy of the venogram obtained" schätze ich als Relativsatzkonstruktion ohne "that was" ein.
Selected response from:

Bernd Dr. Walter
Germany
Local time: 05:38
Grading comment
Diese Antwort war für mich am HILFREICHSTEN, denn sie war die Grundlage für meinen endgültigen Satz. Darum gehen die Punkte an Bernd.

Die BESTE FORMULIERUNG stammt von Anne, darum habe ich sie ins Glossar übernimmen. Leider kann ich die Punkte nicht aufteilen.

Vielen Dank nochmal an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Venogramm
Bernd Dr. Walter
3 +1so dass ein Venogramm ausreichender Qualität erhalten wird
Anne Schulz
3 +1im Hinblick auf die Indikation/klinische Fragestellung
Susanne Schiewe (medical & IT translations)
4mit Bezug auf die Eignung der ausgedruckten Venengraphik
yohans
3... hinsichtlich der Angemessenheit eines VenogrammsKonrad Schultz


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... regarding the adequacy of the venogram obtained (hilfe mit satz)
mit Bezug auf die Eignung der ausgedruckten Venengraphik


Explanation:
wahrscheinlich ist ein Venogramm sowas wie ein Kardiogramm nur speziell für die Venen...

yohans
Germany
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... regarding the adequacy of the venogram obtained (hilfe mit satz)
im Hinblick auf die Indikation/klinische Fragestellung


Explanation:
so verstehe ich das jedenfalls; eigentlich geht es ja um die "Qualität" des Venogramms; aber ich denke, das ergibt sich wiederum aus der Fragestellung. Ich nehme mal an, dass es hier nicht um die Angemessenheit i.S. Kosten geht.

Diese Substanzen bezeichnet man als Kontrastmittel. Die Auswahl des Verfahrens und die Entscheidung, Kontrastmittel einzusetzen, richten sich nach der klinischen Fragestellung und einer Kosten/Risiko-Nutzen-Abwägung.
http://www.ratgeber.web8000.de/html/radiologie.html




--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2009-08-24 17:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

evtl. kann man ja die "Angemessenheit" noch hinzufügen - falls es doch auch um den Kostenaspekt geht.


Gefordert sind Kenntnisse der Indikation zur i.v. Kontrastmittelapplikation
sowie zur Optimierung des Kontrastmittelprotokolls (Menge, Injektionsrate,
Scan-Verzögerung) angepasst an das zu untersuchende Organ und/oder die
jeweilige klinische Fragestellung
.
http://www2.i-med.ac.at/radiologie/Klinik/Ausbildungsplan_21...

--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2009-08-24 17:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

Kontrastmittel-Sonographie Untersuchungsablauf
•determiniert durch Indikation und klinische Fragestellung:
http://www.sonoweb.de/euroson/2005/abstracts/SchulerGrundlag...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-08-24 19:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

In einigen Fällen kann die KM-Gabe kontraindiziertsein. Beispiele für Kontraindikationen sind eine ge-plante Radiojodtherapie oder Niereninsuffizienz.In einem solchen Fall muss individuell entschiedenwerden, ob ohne KM-Gabe weiterhin eine Voll-Dosis-CT angebracht ist. Dieses Protokoll sollte nurspeziellen Indikationen vorbehalten sein, da derVerzicht auf Kontrastmittel auf jeden Fall zu einerHerabsetzung des Weichteilkontrastes führt.Ein wichtiger Gesichtspunkt der PET/CT-Untersu-chung ist die Strahlenexposition. Sie beträgt 15–20mSv für ein übliches Untersuchungsfeld (definiertals Ganzkörper) vom Kopf bis zum Oberschenkel.Dabei fällt der größere Teil der Strahlenexpositionder Untersuchung auf die CT [12]. Es ist deshalb beijeder Indikationsstellung zu prüfen, ob die zusätz-liche diagnostische CT-Untersuchung sinnvoll istoder die PET allein zur Beantwortung der Frage-stellung ausreicht. In letzterem Fall wird die CT nurdurchgeführt, um eine AC der PET durchzuführen.Für diese Aufgabe kann die Strahlenexposition aufca. 3–5 mSv [22] reduziert werden bei allerdingsreduzierter Sensitivität und Spezifität der Untersu-chung für die Entdeckung von Tumormanifestatio-Abb. 1–25: Die obere Abbildung zeigt eine Niedrig-Dosis-CT (Röhrenstrom 20–40 mA, Röhrenspannung 110 kV), dieuntere Abbildung eine diagnostische CT (Röhrenstrom 100mA, Röhrenspannung 130 kV). Die Niedrig-Dosis-CT dientzur Schwächungskorrektur des PET-Datensatzes, grobeanatomische Beurteilung ist möglich, die diagnostischeCT mit oralem und i.v. KM ermöglicht integriert im PET/CTdie maximale mögliche diagnostische Aussagekraft.
--------------------------------------------------------------------------------
http://209.85.129.132/search?q=cache:btJe-PV_QyEJ:www.cfmuel...

Susanne Schiewe (medical & IT translations)
Germany
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: ganz genau
1 min
  -> danke, Ingeborg!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... regarding the adequacy of the venogram obtained (hilfe mit satz)
... hinsichtlich der Angemessenheit eines Venogramms


Explanation:
das "obtained" halte ich für unnötig. Man steht vor der Frage, ob das Risiko zu vertreten im Verhältnis zum Erkenntnisgewinn durch ein Venogramm. Das Venogramm ist nicht nur der Graph zum Schluß, sondern auch die Erstellung eines solchen, wie das EKG auch

Konrad Schultz
Germany
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... regarding the adequacy of the venogram obtained (hilfe mit satz)
so dass ein Venogramm ausreichender Qualität erhalten wird


Explanation:
Ich schließe mich der Fraktion an, die "adequacy" auf die Qualität des Venogramms bezieht, und möchte eine Alternativ-Satzkonstruktion vorschlagen: Art, Menge und Injektionsrate des Kontrastmittels müssen vom Arzt unter medizinischen Gesichtspunkten so festgelegt werden, dass eine ausreichende Venendarstellung erhalten wird.

Anne Schulz
Germany
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe (medical & IT translations): ja, das ist sicher die naheliegendste Lösung :-)
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Venogramm


Explanation:
@ alle Beteiligten: Diskussionsbeitrag als Antwort auf Empfehlung hiermit nachgeholt:

Ich denke, das Kontrastmittel soll so gewählt werden, dass es einmal der Patient verträgt, es aber zum anderen ein hinlängliches (adequacy/adequate) Venogramm erlaubt. Und das soll der Arzt vorher nach medizinischen Gesichtspunkten einschätzen.
Weshalb "to be obtained" ? "....im Hinblick auf ein hinlängliches Venogramm, das (letztlich) erhalten (obtained) wird." Oder in schlechtem Deutsch: "....auf ein erhaltenes Venogramm, das hinreicht."
"....adequacy of the venogram obtained" schätze ich als Relativsatzkonstruktion ohne "that was" ein.

Bernd Dr. Walter
Germany
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Diese Antwort war für mich am HILFREICHSTEN, denn sie war die Grundlage für meinen endgültigen Satz. Darum gehen die Punkte an Bernd.

Die BESTE FORMULIERUNG stammt von Anne, darum habe ich sie ins Glossar übernimmen. Leider kann ich die Punkte nicht aufteilen.

Vielen Dank nochmal an alle.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: