ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

to rate-dependently slow impulse conduction

German translation: um die Reizleitung in Abhängigkeit


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to rate-dependently slow impulse conduction
German translation:um die Reizleitung in Abhängigkeit
Entered by: Kristina Wolf
Options:
- Contribute to this entry

14:44 Sep 1, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: to rate-dependently slow impulse conduction
Aus einer Liste von Eigenschaften zu einem Präparat zur Therapie von Vorhofflimmern. Leider liegt mir die Präparatsbeschreibung selbst nicht vor:

Acts preferentially on currents expressed in the atrial to prolong atrial refractoriness and to *rate-dependently slow impulse conduction*

Bislang habe ich "Verlangsamung des Erregungsleitungssystem abhängig von der Herzfrequenz"
Kristina Wolf
United Kingdom
Local time: 05:34
um die Reizleitung in Abhängigkeit
Explanation:
von der Herzfrequenz zu verlangsamen

http://books.google.com/books?id=HiAdBQV1qfQC&pg=PA284&lpg=P...
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 06:34
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6um die Reizleitung in Abhängigkeit
Cornelia Mayer
Summary of reference entries provided
Infos zum WirkstoffMMUlr

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
um die Reizleitung in Abhängigkeit


Explanation:
von der Herzfrequenz zu verlangsamen

http://books.google.com/books?id=HiAdBQV1qfQC&pg=PA284&lpg=P...

Cornelia Mayer
France
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Dr. Ruchalla
27 mins
  -> Danke Elke!

agree  MMUlr
41 mins
  -> Danke MMUIr

agree  Steffen Walter
51 mins
  -> Danke Steffen!

agree  Susanne Schiewe (medical & IT translations)
1 hr
  -> Danke Susanne!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> Danke Harald!

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> Danke Goldcoaster!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference: Infos zum Wirkstoff

Reference information:
Ist eine Substanz in der klinischen Prüfung. Laborkürzel: RSD 1235 und INN Vernakalant.

Wurde zunächst von Cardiome entwickelt, dann ging die Lizenz auf Merck über.

Hier ein paar Fundstellen, die etwas mehr über die Substanz verraten:

http://www.theannals.com/cgi/content/abstract/42/4/533

http://www.finanzen.net/nachricht/aktien/Marketing-Applicati...

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19713139?ordinalpos=1&ito...

Komplette Fachinformation (Summary of product characteristics) gibt es noch nicht offenbar.

HTH :-)

MMUlr
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: