Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | English term or phrase: time-matched difference | Aus einer Fachinformation für ein Arzneimittel:
When supratherapeutic doses of *drug* were studied in healthy adults, the maximum mean time-matched (95% upper confidence bound) differences in QTcF interval from placebo after baseline correction were 10.7 (15.3) and 23.3 (28.4) ms, respectively.
Im Internet kann ich leider nur Texte finden, in denen "time-matched" unübersetzt gelassen wurde, z.B. "Bestimmung des QTc-Effekts als maximale („time-matched“) Differenz zwischen der QTc-Zeit unter Behandlung mit Prüfsubstanz und Placebo (jeweils Baseline-adjustiert)."
Gibt es dafür einen gängigen deutschen Begriff?
Vielen Dank für eure Hilfe! |
| Silvia KochKudoZ activityQuestions: 42 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 16 Germany
| | Local time: 06:49
|
| | German translation:Differenz zu einem bestimmten Zeitpunkt | Explanation: Zum Thema Clobutinol (u.a. im Antitussivum Silomat) gibt es eine vernünftige Fundstelle - s. S. 11 in dieser pdf:
http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2007...
Von dort habe ich den "bestimmten Zeitpunkt" aufgegriffen, denn dies nur kann "time-matched" entsprechen.
PS. Es ist bei Formulierungen, die man hier einstellt, sicher nicht verkehrt, z.B. Pharmaka unkenntlich macht ... dennoch: Für eine fundierte Antwort und die Recherche nach dieser wäre es eine unbedingte Voraussetzung zu wissen, um welchen Wirkstoff es denn geht. Dann kann man viel gezielter suchen (z.B. in der entsprechenden deutschen Fachinformation oder den relevanten Studienreports dazu). :-)
HTH |
| Selected response from: MMUlr Germany Local time: 06:49
| Grading comment Vielen Dank für deine Mühe! Die Links waren sehr hilfreich. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   Differenz zu einem bestimmten Zeitpunkt
Explanation: Zum Thema Clobutinol (u.a. im Antitussivum Silomat) gibt es eine vernünftige Fundstelle - s. S. 11 in dieser pdf:
http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2007...
Von dort habe ich den "bestimmten Zeitpunkt" aufgegriffen, denn dies nur kann "time-matched" entsprechen.
PS. Es ist bei Formulierungen, die man hier einstellt, sicher nicht verkehrt, z.B. Pharmaka unkenntlich macht ... dennoch: Für eine fundierte Antwort und die Recherche nach dieser wäre es eine unbedingte Voraussetzung zu wissen, um welchen Wirkstoff es denn geht. Dann kann man viel gezielter suchen (z.B. in der entsprechenden deutschen Fachinformation oder den relevanten Studienreports dazu). :-)
HTH
| MMUlr Germany Local time: 06:49 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 35
|
| | Grading comment | Vielen Dank für deine Mühe! Die Links waren sehr hilfreich. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |