ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Cardiology

proteinaceous matrix

German translation: Eiweißstruktur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proteinaceous matrix
German translation:Eiweißstruktur
Entered by: Cornelia Mayer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Nov 6, 2004
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: proteinaceous matrix
This observation points to the primacy of alterations within the ****proteinaceous matrix**** of the cell...
text aus: Mechanisms of decreased calcium reponsiveness
quirite
Local time: 06:51
eiweißhaltige Struktur
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 29 mins (2004-11-08 07:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht kommt man um den eiweißhaltig-/artig - Streit am besten herum mit

Eiweißstruktur
Selected response from:

Cornelia Mayer
Local time: 06:51
Grading comment
Many thanks for your support
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eiweißhaltige Struktur
Cornelia Mayer
4 -1eiweißhaltige Zellmatrix
Anne Schulz
4 -1eiweißartige Grundsubstanz
Sven Petersson
3proteinhaltige Grundsubstanz
ntext


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proteinhaltige Grundsubstanz


Explanation:
proteinaceous background matrix = proteinhaltige Grundsubstanz f
(Langenscheidt)


ntext
United States
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
eiweißartige Grundsubstanz


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anne Schulz: The cell matrix is not a a whole "eiweißartig"/proteinaceous, but contains (among others) proteins; therefore "proteinhaltig" seems to be a more adequate translation in this case.
39 mins
  -> It is our task to translate, not to rewrite. A translator should not change the content of the text. Any suspected factual errors should be communicated in a "Translator's Notes".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
eiweißhaltige Zellmatrix


Explanation:
In Medizinerkreisen ist der Begriff "Matrix" heutzutage schon gängiger als "Grundsubstanz"; wenn der Text sich an Laien richtet, wäre "Grundsubstanz" dagegen vorzuziehen. Je nach Textzusammenhang kann übrigens auch "Veränderungen der Eiweißbestandteile der Zellmatrix" die angemessene Übersetzung sein.

Anne Schulz
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: "Zellmatrix" is fine, but "-aceous" is not "-halige". Please see http://www.yourdictionary.com/ahd/a/a0048600.html
36 mins
  -> ...na, dann einigen wir uns doch auf "das, was an der Matrix proteinartig ist" = die Eiweißbestandteile der zellulären Matrix...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eiweißhaltige Struktur


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 29 mins (2004-11-08 07:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht kommt man um den eiweißhaltig-/artig - Streit am besten herum mit

Eiweißstruktur


Cornelia Mayer
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Many thanks for your support
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: