KudoZ home » English to German » Medical: Dentistry

"repair", repair material

German translation: Wurzelkanalfüllung, Füllungsmaterial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:16 Mar 23, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Endodontics
English term or phrase: "repair", repair material
My text includes detailed instructions on the application of a material used to fill root canals.

The term "repair", repair material etc is frequently used, and while googling showed that some German manufacturers of dental equipment and materials do indeed call this "Reparatur" and "Reparaturmaterial", I'm not too happy with it. I've toyed with Instandsetzung, Wiederherstellung, Behandlung etc but believe there must be a better, more succinct term? Any specialists out there? I'd appreciate your input.

BTW, the material in question is a powder that must be mixed with a liquid substance to form a paste.

Examples:
Prepare ABC Canal Repair Material according to the mixing instructions

Apply a thin light-cured restoration to cover ABC Root Canal Repair Material

Repair of Root Perforation

Repair of Root Resorption
("Reparieren von Wurzelresorptionen" klingt z.B. irgendwie nicht überzeugend, oder?)

Target readership: dentists

Thank you very much!
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 13:09
German translation:Wurzelkanalfüllung, Füllungsmaterial
Explanation:
Ich bin wirklich nicht sicher. Es gibt eine Reihe von Materialien im Bereich Endodontie. Viele Details stecken in dieser Habilitationsschrift:

edoc.hu-berlin.de/habilitationen/barthel-zimmer-claudia-r-2001-10-02/PDF/Barthel-Zimmer.pdf

Dabei werden an einer Stelle auch "Aufbaumaterialien" genannt und auch Produktnahmen erwähnt.

HTH ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-23 15:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

ups ... Produktnamen muss das natürlich heißen!
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 22:09
Grading comment
Vielen Dank, auch an Siegfried, die Links waren sehr hilfreich. Letzten Endes habe ich mich für "Wurzelkanal-Werkstoff" entschieden (um von woanders vorkommender Füllmasse zu differenzieren. Nochmals vielen Dank an alle für Eure Mühe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Aufbaumarterial, Füllmaterial
Abami
3Wurzelkanalfüllung, FüllungsmaterialMMUlr
3restaurieren, Restaurationsmaterial
Siegfried Armbruster


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restaurieren, Restaurationsmaterial


Explanation:
... im Zweifelsfalle ist eine Wurzelbehandlung oder ein Stiftaufbau indiziert. ... Mit Einführung der vollkeramischen Materialien als Restaurationsmaterial ...
www.vollkeramik-spezialist.de/vollkeramik/vollkeramik.htm - 134k

Zubehör, Restaurationsmaterial, dental siehe Zubehör, Restaurationsmaterial, dental, sonstige siehe Zuführungssystem, Laser ...
www.gmdn.de/cgi-bin/umdns-medizinische-produkte-verzeichnis... - 67k

Die Consulta Dental Ibiza bietet eine hochwertige und kostengünstige Behandlung/Sanierung ... defekte Zahnecken restaurieren, schiefe Zähne begradigen, ...
www.consulta-dental-ibiza.info/


Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 22:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wurzelkanalfüllung, Füllungsmaterial


Explanation:
Ich bin wirklich nicht sicher. Es gibt eine Reihe von Materialien im Bereich Endodontie. Viele Details stecken in dieser Habilitationsschrift:

edoc.hu-berlin.de/habilitationen/barthel-zimmer-claudia-r-2001-10-02/PDF/Barthel-Zimmer.pdf

Dabei werden an einer Stelle auch "Aufbaumaterialien" genannt und auch Produktnahmen erwähnt.

HTH ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-23 15:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

ups ... Produktnamen muss das natürlich heißen!

MMUlr
Germany
Local time: 22:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 65
Grading comment
Vielen Dank, auch an Siegfried, die Links waren sehr hilfreich. Letzten Endes habe ich mich für "Wurzelkanal-Werkstoff" entschieden (um von woanders vorkommender Füllmasse zu differenzieren. Nochmals vielen Dank an alle für Eure Mühe!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aufbaumarterial, Füllmaterial


Explanation:
Füllmaterial klingt für mich besser als Füllungsmaterial
Aufbaumarerial kann eine Alternative sein, zumal es nur im Zahninneren zum Einsatz kommt, weil es nicht hart genug ist

Abami
Philippines
Local time: 04:09
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search