ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Dentistry

dental professional community

German translation: zahnmedizinische Fachkreise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dental professional community
German translation:zahnmedizinische Fachkreise
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Jul 22, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
English term or phrase: dental professional community
The trial questionnaires will now be evaluated by an independent agency and the results will be published within the dental professional community.
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 06:55
zahnmedizinische Fachkreise
Explanation:

...oder >>>> zahnmedizinisches Fachpersonal <<<<<

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-07-22 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------


...also in etwa:

"...wird in zahnmedizinischen Fachkreisen // ...für das zahnmedizinische Fachpersonal veröffentlicht..."

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-07-22 15:20:10 GMT)
--------------------------------------------------


...vielleicht auch nicht zu wörtlich, sondern:

>>>>>>> "...die Ergebnisse werden in der zahnmedizinischen Fachliteratur veröffentlicht/bekannt gegeben..." <<<<<<<<<<
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
Vielen Dank - die "Fachkreise" wollten mir nicht einfallen, hatte auch schon daran gedacht, mit "Fachliteratur" umzuformulieren.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6zahnmedizinische Fachkreise
Harald Moelzer (medical-translator)
3zahnmedizinischen Fachkreisenxxx@caduceus
3zahnärztliche Berufsgemeinschaft
erika rubinstein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zahnärztliche Berufsgemeinschaft


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 06:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zahnmedizinischen Fachkreisen


Explanation:
eine Idee...

oder evtl. auch "zahnärztlichen Fachkreisen"

xxx@caduceus
United States
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
zahnmedizinische Fachkreise


Explanation:

...oder >>>> zahnmedizinisches Fachpersonal <<<<<

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-07-22 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------


...also in etwa:

"...wird in zahnmedizinischen Fachkreisen // ...für das zahnmedizinische Fachpersonal veröffentlicht..."

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2008-07-22 15:20:10 GMT)
--------------------------------------------------


...vielleicht auch nicht zu wörtlich, sondern:

>>>>>>> "...die Ergebnisse werden in der zahnmedizinischen Fachliteratur veröffentlicht/bekannt gegeben..." <<<<<<<<<<

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Vielen Dank - die "Fachkreise" wollten mir nicht einfallen, hatte auch schon daran gedacht, mit "Fachliteratur" umzuformulieren.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx@caduceus: 2 Minuten schneller...
2 mins
  -> ...trotz der kalten, klammen Finger... ;-)) --- Danke, Renate!!

agree  Stephan Briol: Finde ich passend.
6 mins
  -> Danke, Stephan

agree  Hans G. Liepert
8 mins
  -> Dankeschön

agree  Siegfried Armbruster
9 mins
  -> Danke, Siegfried

agree  NO-EN-DE
2 hrs

agree  Nitin Goyal
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 22, 2008 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Edited KOG entryDr. Anja Masselli's old entry - "dental professional community" => "zahnmedizinische Fachkreise"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: