ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Dentistry

complete

German translation: lässt keine Wünsche übrig/ist perfekt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:complete
German translation:lässt keine Wünsche übrig/ist perfekt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 Jun 14, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-18 07:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Marketing - Medical: Dentistry
English term or phrase: complete
Wie würdet Ihr das "complete" in folgendem Slogan für eine Schallzahnbürste übersetzen?

It’s Sonic. It’s Complete. And above all, it’s from "company name".

Vorschlag:
Es ist eine Schallzahnbürste. Sie ist perfekt. Und vor allem ist sie von...
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 06:55
lässt keine Wünsche übrig/ist perfekt
Explanation:
fällt mir spontan dazu ein
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
Danke für die Bestätigung! Dann bleibt es bei "perfekt".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5lässt keine Wünsche übrig/ist perfekt
Susanne Schiewe
3 +1vollkommenKonrad Schultz
3gründlich
Sabine Schlottky


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
lässt keine Wünsche übrig/ist perfekt


Explanation:
fällt mir spontan dazu ein

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Grading comment
Danke für die Bestätigung! Dann bleibt es bei "perfekt".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: lässt keine Wünsche offen
4 mins
  -> vielen Dank, Sabine - "offen" ist richtig

agree  Harald Moelzer (medical-translator): "Perfekt" trifft es m. E. perfekt ;-)
44 mins
  -> Perfekt, Harald! :-))

agree  Goldcoaster: mit Sabine
13 hrs
  -> danke

agree  Dr. Johanna Schmitt: mit Sabine
13 hrs
  -> danke, Johanna!

agree  Ivan Nieves
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gründlich


Explanation:
kann ich mir in diesem Kontext auch gut vorstellen

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vollkommen


Explanation:
auch nur eine Alternative

Konrad Schultz
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Flaßbeck: Gefällt mir persönlich am besten.
17 hrs
  -> Danke, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: