ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Medical: Dentistry

Professional gel

German translation: Spezialgel


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Professional gel
German translation:Spezialgel
Entered by: Gudrun Wolfrath
Options:
- Contribute to this entry

03:11 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / teeth bleaching
English term or phrase: Professional gel
Es handelt sich um ein Zahnbleaching Kit, u.a. bestehend aus einem "professional gel". Das Bleichmittel ähnelt dem von Zahnärzten verwendeten Mittel.

Wie kann man "professional" für deutsche Verbraucher passend ausdrücken?

Etwa "fachmännisch"? Wir können nicht sagen oder andeuten, dass Zahnärzte sowas auch verwenden.
ArnoTranslates
United States
Local time: 01:38
Spezialgel
Explanation:
Zwar freier übersetzt, lässt aber, wie gewünscht, nicht sofort an Zahnärzte denken.
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 09:38
Grading comment
Bingo! Vielen Dank fuer die schnelle Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5Spezialgel
Gudrun Wolfrath
Summary of reference entries provided
Zahnweiss-Stift
British Diana

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
professional gel
Spezialgel


Explanation:
Zwar freier übersetzt, lässt aber, wie gewünscht, nicht sofort an Zahnärzte denken.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bingo! Vielen Dank fuer die schnelle Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana: my source uses "speziell", so I think you are right here
19 mins
  -> Thanks, Diana.

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> Danke, Goldcoaster.

agree  sivara
2 hrs
  -> Danke, Sivara.

agree  Nicole Backhaus
8 hrs
  -> Danke, Nicole.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day14 hrs
  -> Danke, Harald.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Zahnweiss-Stift

Reference information:
I happen to have something rather similar in front of me (from a well-known German firm, Theraxxx):
Intensiv-Behandlung zur Zahnaufhellung. Der XXX Stift ist eine effektive Behandlung zur Zahnaufhellung für alle, die unter Zahnverfärbung leiden. Sie wurde speziell für eine einfache und praktische Zahnaufhellung für zu Hause entwickelt. Sie enthält den gleichen zahnschmelzverträglichen Wirkstoff, den auch Ihr Zahnarzt für eine Aufhellung benutzt....
Tiefenwirksame Zahnaufhellung für lang anhaltende Ergebnisse.
Sichtbare Ergebnisse in 2 Wochen.
--einfach anzuwenden und präzise aufzutragen.

There is a lot more - Asker, do post again if you have more queries.

British Diana
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: How funny, to read such quite similar claims and promises :) Thanks for sharing that.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: