ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Health Care

modesty

German translation: aus Rücksicht auf das Schamgefühl


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:modesty
German translation:aus Rücksicht auf das Schamgefühl
Entered by: Heike Reagan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:54 Feb 1, 2006
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / sensuality
English term or phrase: modesty
The receiver's midsection may be covered with a towel, for the purpose of warmth and modesty [depending on the depth of your relationship].
(topic: massage)

OK, ich verstehe den Satz schon, aber wie kann ich das passend uebersetzen? Der Unterleib kann mit einem Handtuch abgedeckt werden, entweder fuer etwas Waerme oder... fuer Befangenheit? Je nach dem Grad der Beziehung?
Irgendwie sitze ich hier "auf der Leitung", mir fallen keine passenden Ausdruecke ein...
Heike Reagan
United States
Local time: 20:37
aus Rücksicht auf das Schamgefühl
Explanation:
***
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:37
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9aus Rücksicht auf das Schamgefühl
Johanna Timm, PhD
4 +3bedeckt ist und nicht auskühlt
Translate4u
4Blöße bedeckenxxxTradesca
4Anstand/ Bescheidenheit
David Hollywood
3aus Gründen der Sittsamkeit / des Anstands
Anne Spitzmueller


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anstand/ Bescheidenheit


Explanation:
my options

David Hollywood
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aus Gründen der Sittsamkeit / des Anstands


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-01 05:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch "zum Schutz Ihrer Intimspäre"?

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
aus Rücksicht auf das Schamgefühl


Explanation:
***

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Finde ich genau richtig in diesem Zusammenhang.
2 hrs

agree  Nicole Y. Adams, M.A.
2 hrs

agree  Siegfried Armbruster
2 hrs

agree  Sibylle Herzer
2 hrs

agree  Sabine Griebler: sehr schön
2 hrs

agree  Monica Schmid
3 hrs

agree  Dr. Georg Schweigart, PMP
3 hrs

agree  Bjørn Anthun
14 hrs

agree  Fabio Descalzi
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bedeckt ist und nicht auskühlt


Explanation:
Hi!

Ich würde es ausformulieren, das hört sich noch am Natürlichsten an.

Danach kann ein Handtuch vewendet werden, damit die betreffende Region warm und bedeckt ist oder eben bedeckt ist und nicht auskühlt.

So in der Richtung.

Viele Grüße
Sabine


Translate4u
Germany
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urst
23 mins

agree  Michaela Blaha: Das finde ich auch gut. Denn "bedeckt" sein impliziert ja, dass man nicht gern "unbedeckt" liegen möchte.
52 mins

agree  Tina8: mmm, ja, ich galube, das ist die sprachlich natürlichste Lösung
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Blöße bedecken


Explanation:
ein Handtuch, das warm hält und die Blöße bedeckt.
Duden:
Blö|ße, die; -, -n [mhd. blœe]:
1. (geh.) das Nacktsein; Nacktheit des Körpers od. eines Körperteils, bes. des Genitalbereichs:
seine B. bedecken.


xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2006 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
FieldOther => Medical
Field (specific)Other => Medical: Health Care


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: