German translation: Aufnahmemenge des Nahrungsergänzungsmittels
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / diet management
English term or phrase:formula intake
Ich hab unzusammenhängende Strings einer website in einer Excel-Tabelle, deshalb so gut wie kein Kontext. Im Großen und Ganzen handelt es sich um Ernährungsmanagement online.
You cannot add formula intake without first defining nutrient requirements. Please click ... to add nutrients.
Ja, im generellen Zusammenhang geht es auf jeden Fall. Aber immer dort, wo z.B. Patienten eine echte Ernährungstherapie bekommen, sind es - hier bei uns - eher bilanzierte Diäten (als Produkte).
Hallo MMUlr: Erst mal vielen Dank für die ausführlichen Informationen. Wäre Nahrungsergänzungsmittel als Obergriff denn hier neutral genug?? Es handelt sich um eine Website für Otto-Normalverbraucher :-)
Hi Nicole. Sowohl als auch würd ich sagen. Es geht um eine Diät für Leute mit Stoffwechselstörungen. Davon können natürlich sowohl Kinder als auch Erwachsenen betroffen sein.