ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Health Care

non-conformance note

German translation: Nichtkonformitätsmitteilung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-conformance note
German translation:Nichtkonformitätsmitteilung
Entered by: Petra Paulus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:09 Aug 1, 2006
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Qualitätsmanagement
English term or phrase: non-conformance note
Es geht um Medizinprodukte, die bei einer Produktionskontrolle als nicht-konform befunden werden.

"A non-conformance note is raised whenever the goods or product supplied are unacceptable."

Wie nennt man dieses Schriftstück/Meldung im Deutschen? Mein Versuch war "Aktennotiz über nicht-konforme Produkte"...

Wie lautet denn der offizielle Begriff hierfür?

Danke ;-)
Petra Paulus
Local time: 02:37
Nichtkonformitätsnotiz / -mitteilung
Explanation:
s. S. 3.
http://www.enbiz.de/Doc/IS_Katalog.pdf
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 02:37
Grading comment
Danke für Deine Unterstützung, MMUlr ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Nichtkonformitätsnotiz / -mitteilungMMUlr


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Nichtkonformitätsnotiz / -mitteilung


Explanation:
s. S. 3.
http://www.enbiz.de/Doc/IS_Katalog.pdf

MMUlr
Germany
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 48
Grading comment
Danke für Deine Unterstützung, MMUlr ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Würde die "-mitteilung" vorziehen. Siehe auch http://www.quality.de/lexikon/nichtkonformitaet.htm
6 mins
  -> Danke, Steffen! Mitteilung, ja richtig, kann aber auch z.B. ein Vermerk in einem Protokoll sein (Wareneingangskontrolle z.B.), oder?

agree  Dr. Georg Schweigart, PMP
29 mins
  -> Danke, Dr.!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: