detailer

German translation: -referent

12:48 Feb 5, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Medical: Health Care
English term or phrase: detailer
This is a laminated card that will be sent to dentists and/or handed by detailers.

Die Karte enthält die Verkaufspunkte für eine elektrische Zahnbürste.

Und was sind "detailer"? Ich hatte zuerst "retailer" gelesen - Tippfehler?
Im Netz habe ich die Berufsbezeichnung "dental detailer" gefunden, außerdem die Übersetzung "Detaillist" für retailer, jetzt bin ich etwas verwirrt.
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 05:04
German translation:-referent
Explanation:
In deinem Fall ist es ein Dentalreferent. "Academic detailing" bezeichnet aber allgemein die Beratung von Ärzten, Apothekern, Zahnärzten usw.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-05 13:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, der Begriff ist etwas ungewöhnlich. Ob der detailer hier allerdings auch Medizinprodukte vertreibt, ist eine andere Frage, darum würde ich das erstmal auf den Dentalbereich beschränken.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-05 13:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Dentalvertreter" würde hier wahrscheinlich auch gehen und ist etwas gebräuchlicher.
Selected response from:

Jochen König
Germany
Local time: 05:04
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2-referent
Jochen König


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
-referent


Explanation:
In deinem Fall ist es ein Dentalreferent. "Academic detailing" bezeichnet aber allgemein die Beratung von Ärzten, Apothekern, Zahnärzten usw.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-05 13:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, der Begriff ist etwas ungewöhnlich. Ob der detailer hier allerdings auch Medizinprodukte vertreibt, ist eine andere Frage, darum würde ich das erstmal auf den Dentalbereich beschränken.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-05 13:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Dentalvertreter" würde hier wahrscheinlich auch gehen und ist etwas gebräuchlicher.


    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=377...
    Reference: http://jada.ada.org/cgi/content/full/135/12/1700
Jochen König
Germany
Local time: 05:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Aha, so wie ein Pharmareferent! Vielen Dank! Dentalreferent scheint aber keine gebräuchliche Bezeichnung zu sein. Vielleicht Referent für Medizin- oder Mundpflegeprodukte?

Asker: Einverstanden! Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inge Meinzer
5 hrs
  -> Danke

agree  Annett Hieber
18 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search