Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: item/items | Beispielsatz 1: The questionnaire is a brief, 13-item measure designed specifically to obtain a rating of the patient's quality of life from both the patient and the caregiver.
Beispielsatz 2: The measure consists of 13 items, rated on a four point scale, with 1 being poor and 4 being excellent.
Beispielsatz 3: The total score is the sum of all 13 items.
Ich möchte eine Übersetzung mit "Punkte", wie z.B. "Die Umfrage umfasst 13 Punkte" o.ä., vermeiden, da später von Punkten zur Bewertung der Umfrage gesprochen wird. "Die Summe aller 13 Punkte ergibt die Gesamtpunktzahl" hört sich irgendwie dämlich an.
Vielen Dank für eure Hilfe. |
| xxx@caduceusKudoZ activityQuestions: 180 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 694 United States
| Local time: 18:40
|
| | Selected response from: Werner Walther Local time: 02:40
| Grading comment Passt gut. Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +1
13 hrs confidence:  
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 18, 2010 - Changes made by Werner Walther: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |