ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Health Care

in fills

German translation: Füllungen/Auffüllen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in fills
German translation:Füllungen/Auffüllen
Entered by: Elvira Schmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Mar 1, 2005
English to German translations [PRO]
Medical: Health Care / Kunstngel
English term or phrase: in fills
Es geht um künstliche Nageltips.
"In Fills" ist die Überschrift. Es muss UV-Gel aufgetragen und mit Hilfe der UV-Lampe getrocknet werden.
Elvira Schmid
Italy
Local time: 02:42
Auffüllungen
Explanation:
Ich stimme deiner Vermutung zu: die künstlichen Nägel werden aufgeklebt, wenn der Nagel wächst muss die Lücke zwischen Nagelbett und künstlichem Nagel (im Rahmen einer Nachbehandlung) aufgefüllt werden.
Selected response from:

dorisinlondon
Grading comment
Danke beiden. Doris lag zuerst richtig.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Auffüllungendorisinlondon
3NagelverstärkungGabi Franz


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auffüllungen


Explanation:
Ich stimme deiner Vermutung zu: die künstlichen Nägel werden aufgeklebt, wenn der Nagel wächst muss die Lücke zwischen Nagelbett und künstlichem Nagel (im Rahmen einer Nachbehandlung) aufgefüllt werden.


    Reference: http://nagelstudio-taucha.de/
dorisinlondon
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke beiden. Doris lag zuerst richtig.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nagelverstärkung


Explanation:
Ich vermute, dass mit "in fills" künstliche Nagelspitzen gemeint sind, dann würde "Nagelverstärkung" gut passen.
(Kunstnägel werden üblicherweise aus Gel modelliert. Ist der Naturnagel zu kurz oder zu schwach, um ausschließlich mit Gel auf Vordermann gebracht werden zu können, kommen sogenannte Tips zum Einsatz. Tips sind künstliche Nagelspitzen, die mit Hightech-Materialien auf den Naturnagel geklebt und anschließend mit der Gel-Methode verstärkt werden. Spezielle Feiltechniken machen den Übergang vom Tip zum Naturnagel unsichtbar.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-03-01 09:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Genau. Der künstliche Nagel wächst mit dem Fingernagel heraus, und die Lücke zwischen Kunstnagel und Nagelbett muss dann etwa alle vier Wochen aufgefüllt werden. In diesem Fall würde ich \"Auffüllung\" oder \"Auffüllen\" vorschlagen.


    Reference: http://www.beautyone.de/de/kunstnaegel_gel.html
Gabi Franz
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: