ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

chemistry

German translation: chemisches Verfahren/Analyseverfahren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chemistry
German translation:chemisches Verfahren/Analyseverfahren
Entered by: Kerstin Mouhannaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Nov 21, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Gerät für die In-Vitro-Diagnostik
English term or phrase: chemistry
A caution is used to indicate a hazard to equipment or to persons where the hazard is not likely to cause serious injury or death. It also can be used to indicate the possibility of erroneous data that could result in an incorrect diagnosis, depending on the *chemistry* used.
Kerstin Mouhannaya
die chemischen Verfahren
Explanation:
IMO that would cover the chemicals and/or methods used, as does "chemistry" in English.
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 02:43
Grading comment
Danke, zu der Ansicht bin ich inzwischen Dank Eurer vielen Vorschläge gelangt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Chemikalien
Claudia Tomaschek
3 +1die chemischen Verfahren
Cilian O'Tuama
2 +1Reagentien
Anne Schulz
3benutzten chemischen Reaktionensjkm


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chemistry (in diesem kontext)
Chemikalien


Explanation:
Ich würde davon ausgehen, dass bestimmte Chemikalien mit oder in dem Gerät verwendet werden. Die Übersetzung ist nah am Original, und ohne weiteren Kontext möchte ich keine Annahmen machen.

Viele Grüße
Claudia

Claudia Tomaschek
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxScout2003
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
benutzten chemischen Reaktionen


Explanation:
it sounds like samples to be analyzed could be prepared in various ways, using different chemical reactions ("chemistry"). Hence, my suggestion.

sjkm
United States
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die chemischen Verfahren


Explanation:
IMO that would cover the chemicals and/or methods used, as does "chemistry" in English.

Cilian O'Tuama
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, zu der Ansicht bin ich inzwischen Dank Eurer vielen Vorschläge gelangt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
cemistry (in diesem kontext)
Reagentien


Explanation:
könnte passen, je nachdem, was das für ein Gerät ist

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 40 mins (2005-11-22 10:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Zu deiner "Asker's Note": In dem Fall würde ich den Begriff eher breiter fassen - i.S.v. Cilian's "Verfahren"; vielleicht aber eher "Analyseverfahren" als "chemische Verfahren", da z.B. "serum chemistry" in der Medizin für die Gesamtheit aller aus einer Serumprobe durchgeführten Analysen/Bestimmungen gängig ist?

Anne Schulz
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingo Dierkschnieder
35 mins
  -> Danke, Ingo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedchemistry (in diesem Kontext) => chemistry
Nov 21, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedcemistry (in diesem Kontext) => chemistry (in diesem Kontext)
FieldTech/Engineering => Medical
Field (specific)Medical (general) => Medical: Instruments
Field (write-in)Gerät für die In-Vitro-Diagnositk => Gerät für die In-Vitro-Diagnostik


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: