ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

depth of focus

German translation: Schärfentiefe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:depth of focus
German translation:Schärfentiefe
Entered by: Annika Neudecker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Jul 7, 2006
English to German translations [PRO]
Medical: Instruments / Electron microscopy in surgery
English term or phrase: depth of focus
Hallo :-)


Ich lese Korrektur und bin mir nicht sicher, ob eine bereits bestehende Übersetzung korrekt ist.

Es handelt sich hierbei um einen Text über Rasterelektronenmikroskopie (scanning electron microscopy).

Das Mikroskop wird wie folgt beschrieben: "greater magnification, depth of focus and resolution than other microscopes."

Der Ausdruck "depth of focus" wurde mit "Tiefenschärfe" übersetzt. Im Internet finde ich jedoch hierfür "Fokustiefe".

Allerdings erwähnen die meisten Seiten über Rasterelektronenmikroskopie die Ausdrücke "Tiefenschärfe" und "Schärfentiefe".

Was ist korrekt?

Fokustiefe? Tiefenschärfe? Schärfentiefe?

Profis an die Front bitte :-)

Herzlichen Dank!
Annika Neudecker
Local time: 02:43
Schäftentiefe
Explanation:
Im Zusammenhang mit Bildgebenden Verfahren und Mikroskopie verwende ich den Begriff "Schärfentiefe"...

Der Begriff hat ca. 190.000 Google-Hit - schau doch mal, ob's passt - Tiefenschärfe denke ich, hat eine andere Bedeutung, daher würde ich den Begriff auch ändern.
Selected response from:

Petra Paulus
Local time: 02:43
Grading comment
Danke, Petra und Cetacea :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Schäftentiefe
Petra Paulus


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schäftentiefe


Explanation:
Im Zusammenhang mit Bildgebenden Verfahren und Mikroskopie verwende ich den Begriff "Schärfentiefe"...

Der Begriff hat ca. 190.000 Google-Hit - schau doch mal, ob's passt - Tiefenschärfe denke ich, hat eine andere Bedeutung, daher würde ich den Begriff auch ändern.

Petra Paulus
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Grading comment
Danke, Petra und Cetacea :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: "Schärfentiefe" und "Tiefenschärfe" bzw. "depth of field" und "depth of focus" ist dasselbe; "Fokustiefe" halte ich persönlich für einen unnötigen Anglizismus. Siehe z.B. http://de.wikipedia.org/wiki/Schärfentiefe
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: