ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

(floating) patient applied part

German translation: BF (Body Floating), zur Anwendung am Patienten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body floating patient applied part
German translation:BF (Body Floating), zur Anwendung am Patienten
Entered by: Anne Schulz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Sep 27, 2006
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Warnaufkleber
English term or phrase: (floating) patient applied part
"Class BF (floating) defibrillator proof patient applied part"

Symbol und Beschriftung auf einem Warnschild am Gehäuse eines Geräts, das als Lichtquelle für eine Glasfaser in einem Katheter dient.

Das Symbol stellt ein Männchen im Innern eines Quadrats dar. Entlang der senkrechten Linien des Quadrats (außerhalb), etwa im mittleren Drittel, ist je ein "umgekipptes T" dargestellt.
Susanne Rindlisbacher
(Body) Floating, zur Anwendung am Patienten
Explanation:
Nach dem Medizinproduktegesetz steht "BF" für "Body Floating" (wird auch im Deutschen so benutzt); nähere (aber kurze) Erläuterungen findest du in der Ref unten, nähere lange Erläuterungen unter "medizinproduktegesetz" in Google.
Selected response from:

Anne Schulz
Local time: 02:43
Grading comment
Danke, Anne, auch für die Links. BF und "Body Floating" waren mir bisher noch nicht untergekommen.
Susanne

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(Body) Floating, zur Anwendung am Patienten
Anne Schulz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Body) Floating, zur Anwendung am Patienten


Explanation:
Nach dem Medizinproduktegesetz steht "BF" für "Body Floating" (wird auch im Deutschen so benutzt); nähere (aber kurze) Erläuterungen findest du in der Ref unten, nähere lange Erläuterungen unter "medizinproduktegesetz" in Google.


    Reference: http://www.wer-weiss-was.de/theme93/article1526881.html
Anne Schulz
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174
Grading comment
Danke, Anne, auch für die Links. BF und "Body Floating" waren mir bisher noch nicht untergekommen.
Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IZE: Defibrillator mit Anwendungsklasse BF (Body Floating) zur Anwendung am Patienten, http://66.102.9.104/search?q=cache:dHshMt3hQ5EJ:www.medis-de... +"body floating" +defibrillator +"bf"&hl=de&gl=de&ct=clnk&cd=2
47 mins
  -> Danke, Femi! Ich glaube allerdings, dass "defibrillator" in diesem Fall zu "proof" gehört ("defibrillatorsicher", auch eine Sicherheitskategorie des MPG).)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: