Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Warnaufkleber | | English term or phrase: (floating) patient applied part | "Class BF (floating) defibrillator proof patient applied part"
Symbol und Beschriftung auf einem Warnschild am Gehäuse eines Geräts, das als Lichtquelle für eine Glasfaser in einem Katheter dient.
Das Symbol stellt ein Männchen im Innern eines Quadrats dar. Entlang der senkrechten Linien des Quadrats (außerhalb), etwa im mittleren Drittel, ist je ein "umgekipptes T" dargestellt. |
| | | (Body) Floating, zur Anwendung am Patienten | Explanation: Nach dem Medizinproduktegesetz steht "BF" für "Body Floating" (wird auch im Deutschen so benutzt); nähere (aber kurze) Erläuterungen findest du in der Ref unten, nähere lange Erläuterungen unter "medizinproduktegesetz" in Google. |
| Selected response from:
Anne Schulz Local time: 02:43
| Grading comment Danke, Anne, auch für die Links. BF und "Body Floating" waren mir bisher noch nicht untergekommen.
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |