ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

core laboratory determination

German translation: Feststellung im Zentrallabor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:core laboratory determination
German translation:Feststellung im Zentrallabor
Entered by: Anne Schulz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jan 30, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / klinische Studie
English term or phrase: core laboratory determination
***Core laboratory determination***, and CEC confirmation, of antegrade or retrograde movement of the proximal or distal components of the endoprosthesis >10 mm relative to anatomical landmarks identified on the first post-operative CT scan.
Susanne Rindlisbacher
Feststellung im Zentrallabor
Explanation:
Eine amerikanische Uni definiert ihre "Core Laboratories" folgendermaßen:
"Core Laboratories in academia are a centralized resource in which sophisticated and complex equipment is made available to multiple users who have an occasional need for highly specialized assays or technical services. "
In dem Sinne wüsste ich keine deutsche Übersetzung, weil ich das Konzept in Deutschland überhaupt nicht kenne.

Ansonsten könnte "Zentral-" oder "Referenzlabor für die Studie" passen; allerdings habe ich die Entsprechung immer nur für chemische Labors gefunden (s. Link unten), und du brauchst ja ein Funktionslabor...
Selected response from:

Anne Schulz
Local time: 02:44
Grading comment
"Zentrallabor" klingt m.M.n. besser als "Kernlabor", das irgendwie atomar tönt.
Danke beiden.
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bestimmung im Kernlabor
Friedhelm Fockenberg
3Feststellung im Zentrallabor
Anne Schulz


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bestimmung im Kernlabor


Explanation:
Core Laboratory ist ein Kernlabor, wird im deutschen aber auch teilweise als solches übernommen.


    Reference: http://www.cryoplasty.com/Cryovascular_IFU.pdf
Friedhelm Fockenberg
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Feststellung im Zentrallabor


Explanation:
Eine amerikanische Uni definiert ihre "Core Laboratories" folgendermaßen:
"Core Laboratories in academia are a centralized resource in which sophisticated and complex equipment is made available to multiple users who have an occasional need for highly specialized assays or technical services. "
In dem Sinne wüsste ich keine deutsche Übersetzung, weil ich das Konzept in Deutschland überhaupt nicht kenne.

Ansonsten könnte "Zentral-" oder "Referenzlabor für die Studie" passen; allerdings habe ich die Entsprechung immer nur für chemische Labors gefunden (s. Link unten), und du brauchst ja ein Funktionslabor...



    Reference: http://www.atypon-link.com/WDG/doi/abs/10.1515/LabMed.2004.0...
Anne Schulz
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174
Grading comment
"Zentrallabor" klingt m.M.n. besser als "Kernlabor", das irgendwie atomar tönt.
Danke beiden.
Susanne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedCore laboratory determination => core laboratory determination


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: