KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

field adjustment

German translation: Einstellung vor Ort

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field adjustment
German translation:Einstellung vor Ort
Entered by: Gert Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Feb 23, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: field adjustment
This unit requires no field adjustments or calibrations in order to maintain the precise board measurement of temperature and temperature limits.

Es geht um ein Surface Pad System zur Temperaturregelung am Patienten.
Hier wird das Produkt beschrieben: http://www.medcompare.com/showcase.asp?showcaseid=262

DiV für eure Tipps
Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 01:43
Einstellung vor Ort
Explanation:
...wäre mein Tipp - sofern das hier in den Kontext passt. Das Gerät muss also nach seiner Ankunft beim Endanwender nicht noch extra eingestellt bzw. kalibriert werden.
Selected response from:

Sandra Gerstner
Local time: 01:43
Grading comment
Passt genau. Danke Sandra.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Einstellung vor Ort
Sandra Gerstner


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Einstellung vor Ort


Explanation:
...wäre mein Tipp - sofern das hier in den Kontext passt. Das Gerät muss also nach seiner Ankunft beim Endanwender nicht noch extra eingestellt bzw. kalibriert werden.

Sandra Gerstner
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Passt genau. Danke Sandra.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
4 mins
  -> Danke Hans!

agree  Dr. Anja Masselli
13 hrs
  -> Dankeschön

agree  sci-trans
14 hrs
  -> Dankeschön

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
  -> Dankeschön

agree  Susanne Stöckl
15 hrs
  -> Dankeschön Susanne

agree  Steffen Walter
17 hrs
  -> Danke Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search