ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

Air Pressure Feedback (APF) adapter

German translation: Adapter für die Luftdruckmesseinheit (LDE)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Air Pressure Feedback (APF) adapter
German translation:Adapter für die Luftdruckmesseinheit (LDE)
Entered by: Anne Schulz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:05 Sep 15, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: Air Pressure Feedback (APF) adapter
The Air Pressure Feedback Adapter (APFA) – is placed in the inspiratory limb of the ventilator circuit, providing a pressure measurement port to allow the Control Module to calculate optimized phasic operation. The APFA is comprised of an adapter with standard ISO fittings and a moisture filter to prevent moisture from damaging the Control Module, and is connected to the Control Module using the Air Pressure Feedback (APF) Tubing.

Ein Anschluss für Luftdruckmessgeräte, bestehend aus einem Adapter und einem Filter. Sollte man sich da auch einen Ausdruck wie "Luftdruckkontrolleinheit (LKE)" o.ä. ausdenken?
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 03:29
Adapter für die Luftdruckmessung
Explanation:
Ich würde nicht unbedingt einen speziellen Ausdruck kreieren, sondern eher "ganz normale" Sätze mit z.B. "Luftdruckmessung" oder "Luftdrucksignal" bauen.
Allerdings wird wohl, wenn ich das richtig verstehe, nicht der Luftdruck beeinflusst (deshalb finde ich deinen Vorschlag "Kontrolleinheit" nicht so günstig), sondern lediglich gemessen um festzustellen, ob der Patient gerade einatmet, und dann wird das Signal verwendet, um dementsprechend die Funktion des Verneblers zu triggern.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-09-16 17:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

...dann vielleicht "Luftdruckmesseinheit (LDM)" (oder: LDE), und "LDE-Schläuche" ?
Selected response from:

Anne Schulz
Local time: 03:29
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Diskussion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Adapter für die Luftdruckmessung
Anne Schulz
3Adapter für die Luftdruckrückkopplung
Gudrun Maydorn


Discussion entries: 2





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air pressure feedback (apf) adapter
Adapter für die Luftdruckrückkopplung


Explanation:
oder Luftdruckrückkopplungsadapter, aber dieses Bandwurmwort würde ich wegen seiner Länge vermeiden.

Der Kontrollkreis kann offen (ohne Rückkopplung) oder geschlossen (mit Rückkopplung) ...


    Reference: http://books.google.de/books?id=wPviManLzOsC&pg=PA169&lpg=PA...
Gudrun Maydorn
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air pressure feedback (apf) adapter
Adapter für die Luftdruckmessung


Explanation:
Ich würde nicht unbedingt einen speziellen Ausdruck kreieren, sondern eher "ganz normale" Sätze mit z.B. "Luftdruckmessung" oder "Luftdrucksignal" bauen.
Allerdings wird wohl, wenn ich das richtig verstehe, nicht der Luftdruck beeinflusst (deshalb finde ich deinen Vorschlag "Kontrolleinheit" nicht so günstig), sondern lediglich gemessen um festzustellen, ob der Patient gerade einatmet, und dann wird das Signal verwendet, um dementsprechend die Funktion des Verneblers zu triggern.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-09-16 17:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

...dann vielleicht "Luftdruckmesseinheit (LDM)" (oder: LDE), und "LDE-Schläuche" ?

Anne Schulz
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 174
Grading comment
Vielen Dank für die hilfreiche Diskussion!
Notes to answerer
Asker: Ja, verstehe ich genauso und Du hast recht, dass "Kontrolleinheit" missverständlich ist. Und ich bin grundsätzlich auch für verständlichere Formulierungen statt Abkürzungen oder Kurzformen.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 17, 2008 - Changes made by Anne Schulz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: