to alleviate the sample integrity variables

German translation: s. u.

16:45 Feb 17, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Analysegeräte
English term or phrase: to alleviate the sample integrity variables
Beispielsatz:
The implementation of a stepper motor controlled aspiration syringe ensures aspiration consistency, thereby ***alleviating the sample integrity variables*** of sample volume, aspiration rate and potential dilution.
Ich verstehe das so:
Durch die hohe Konstanz beim Ansaugen werden die Schwankungen der Variablen, die die Probenintegrität beeinträchtigen könnten, reduziert.

Ist das so gemeint? Und wenn ja, lässt sich das etwas einfacher ausdrücken?

Vielen Dank für eure Hilfe.
Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:37
German translation:s. u.
Explanation:
Der Schrittmotorantrieb des Kolbens ermöglicht präzises, elektronisch gesteuertes Ansaugen und damit genauere Werte für Probenvolumen, Ansaugrate und Verdünnung.
Selected response from:

sci-trans
Local time: 16:37
Grading comment
Vielen Dank für die Anregung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s. u.
sci-trans
3...werden Schwankungen der Probenqualität (..., ..., ...) verringert
Anne Schulz


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s. u.


Explanation:
Der Schrittmotorantrieb des Kolbens ermöglicht präzises, elektronisch gesteuertes Ansaugen und damit genauere Werte für Probenvolumen, Ansaugrate und Verdünnung.


sci-trans
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 133
Grading comment
Vielen Dank für die Anregung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: finde ich gut
1 hr

agree  Rolf Keiser
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...werden Schwankungen der Probenqualität (..., ..., ...) verringert


Explanation:
oder anspruchsvoller: vermieden

Im Zusammenhang mit "alleviate" und dem etwas ungewöhnlichen Gesamtstil deines Textes würde ich "variables" eher im Sinne von "variability" interpretieren.)

Anne Schulz
Germany
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 301
Notes to answerer
Asker: Hallo Anne, vielen Dank. Meine Endfassung ist eine Kombination aus beiden Vorschlägen, aber leider kann ich die Punkte nicht aufteilen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search