ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

Bulldog für Einmalverwendung

German translation: Bulldogklemme zur Einmalverwendung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Disposable Bulldog
German translation:Bulldogklemme zur Einmalverwendung
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Mar 26, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / but it sounds strange to me (I can only say enchuligun in German!) and "Disposable Bulldog" was translated"Bulldog für Einmalverwendung"
English term or phrase: Bulldog für Einmalverwendung
In a label for single use occlusive clips, "Disposable Bulldog" was translated "Bulldog für Einmalverwendung"sounds strange to me...
LoriMartin
Local time: 03:30
Bulldogklemme zur Einmalverwendung
Explanation:

e.g. see:

www.medishop.de/sitemap/artikel/jo/JOHNS-HOPKINS-Bulldogkle...
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 03:30
Grading comment
Perfect!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bulldogklemme zur Einmalverwendung
Harald Moelzer (medical-translator)
3 -2(Wegwerf-)Seilklemme
Goldcoaster


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
bulldog für einmalverwendung
(Wegwerf-)Seilklemme


Explanation:
meine Recherche ergab eine Seilklemme für den Begriff "bulldog clip" um den es sich mitunter handeln dürfte

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: This is a single use device, those from aesculap are instead reusable. But then I suppose I ca use "Bulldog clip" but how about "für einmalverwendung"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Siegfried Armbruster: prima idee, wenn schon kein bezahlter Reviewer, dann Seilklemme. Ich nehme mein "Agree" zurück, um keine falsche Fährte zu hinterlassen.
1 min
  -> Dankeschön, Siegfried./im Zweifelsfall spielen wir halt den Reviewer, und zwar umsonst!

disagree  Annette Scheler: http://www.endoscopy-catalog.com/images/content/en/c61111_bu...
1 hr
  -> Danke für den Hinweis

disagree  sibsab: wohl kaum
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bulldog für einmalverwendung
Bulldogklemme zur Einmalverwendung


Explanation:

e.g. see:

www.medishop.de/sitemap/artikel/jo/JOHNS-HOPKINS-Bulldogkle...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 249
Grading comment
Perfect!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 27, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Mar 27, 2009 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Field (specific)Other => Medical: Instruments


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: