German translation: Anleitungsgrafik, auch informative Grafik, lehrhafte Grafik
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
educational artwork
German translation:
Anleitungsgrafik, auch informative Grafik, lehrhafte Grafik
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments
English term or phrase:educational artwork
Eigentlich ist es ein Text aus dem Gebiet Medizintechnik, und ein Instrument wird wie folgt beschrieben:
"[Instrument] is designed to maximize patient safety and reduce surgical site infections with its sleek design, Just-in-Time educational artwork, and a full line of attachment options to meet all of your hair removal needs. Observe the educational artwork printed on the blades and clipper. The sturdy construction and chrome plated copper oscillator make this product extremely durable and less susceptible to breaking."
=> Hat jemand eine Idee, wie man "educational artwork" sinnvoll ins Deutsche übersetzen kann?
Explanation: Und just-in-time würde ich mit praktisch übersetzen. Also praktische Anleitungsgrafik.
Sie messen an den bekannten Endpunkten der Akupunkturmeridiane (diese befinden sich seitlich an den Fingern und Zehen) dazu müssen Sie nur nach der Anleitungsgrafik "Akupunkturpunkte" vorgehen.
der Beleg diente dazu, zu zeigen, dass es diesen Begriff gibt ... Nichts für Ungut, ehrlich! Aber diese Diskussion ist tatsächlich fruchtlos. Sie können den KOG-Eintrag übrigens kommentieren, wenn Sie den Begriff unpassend finden. (Zumindest ist das die Vorgehensweise, die ich wähle, wenn ich mit einem Eintrag nicht einverstanden bin.)
nicht endlos weiterfrühren, aber wenn als Beleg für"Anleitungsgrafik" ein Link zu einer Akupunkturseite angeführt wird, darf man ja mal überprüfen, ob die Antwort zur Frage paßt. Dann darf man aber nicht frei übersetzen und sich auf unpassende Referenzen stützen wollen. Sorry!
Und alles, was es auf Gottes schöner Erde gibt, findet man auch im Internet, ja? Welche Treffer tauchen denn für *educational artwork* im Internet auf? Diese würden wohl auch nicht auf einen Rasierer passen ... Es gibt aber auch ein Leben außerhalb des Internets.
und nicht auf Instrumenten.
Nachdem Andrea meinte, ich würde hier als "schlechter Verlierer" agieren, habe ich nach "Anleitungsgrafik"+"Akupunktur" gegoggelt und tatsächlich derartige Grafiken gefunden (Siehe Referenz). Diese passen wirklich nicht auf ein Instrument, sondern sind in einem Lehrbuch für Akupunktur enthalten.
Anleitungsgrafiken sind normalerweise so groß, daß sie auf einem Gerät keinen Platz haben. Und normalerweise sollte man sich mit einem medizinischen Instrument vor der Anwendung vertraut gemacht haben. Ich möchte jedenfalls nicht in die Hände eines Arztes oder Heilpraktikers fallen, der während der Behandlung (Operation) erst lesen muß, was er zu tun hat. Mit Verlieren hat das gar nichts zu tun. Der Ausdruck ist einfach zu mißverständlich.
ab heute können auch auf medizinischen Geräten Anleitungsgrafiken stehen :-). Oder führt der Begriff soo sehr in die Irre, dass kein Mensch versteht, was damit gemeint sein könnte? Dieses disagree nach sagenhaften 5 Tagen riecht ein wenig nach "schlechter Verlierer", sorry.
Um welches medizinisches Gerät oder Anwendung geht es hier? Aus meiner Tätigkeit als Inspektor weiß ich, daß die dort vorhandenen Symbole und Hinweise sehr unterschiedlich sein können.
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence: peer agreement (net): +3
informative Illustrationen
Explanation: So etwas ist gemeint, aber man müsste es sehen, um es näher beschreiben zu können. Sind es Bilder, Strichzeichnungen oder was sonst? Mit welchem Zweck – eine Art Kurzgebrauchsanleitung, damit man sich nicht versehentlich verletzt?
In diesem Zusammenhang finde ich auch "Just-in-Time" irgendwie seltsam. Frag doch mal deinen Kunden, ob du nicht ein Foto davon sehen kannst. Viel Glück.
WolfText Germany Local time: 03:30 Works in field Native speaker of: German