ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

Haptic puller

German translation: Haptik-Zugvorrichtung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Dec 8, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Haptic puller
Es geht um ein Injektorsystem für Intraokularlinsen. Wie der "haptic puller" aussieht, könnt ihr u. a. hier sehen:
http://www.optotech.pl/uploads/Kat_STORZ/Instrukcja EZ28 Sof...

Wie könnte man dieses Teil nennen?

Vielen Dank im Voraus für Eure Vorschläge
Gabriele Beckmann
Local time: 03:33
German translation:Haptik-Zugvorrichtung
Explanation:
"haptic" bezieht sich hier offensichtlich auf die "Flügel" der IOL (im Gegensatz zur Optik). Vielleicht auch "Freigeber" oder eines der Synonyme, die dict.cc für "puller" vorschlägt

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-12-08 12:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Auf den Abbildungen sieht es aber eher wie ein Verschluss aus; kann es sein, dass die Haptik von selbst durch den Kolbenvorschub vorne austritt, wenn man den "puller" entfernt?

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-12-08 13:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, ich denke, mit "Freigabehilfe" o. ä. kann man hier eigentlich nichts verkehrt machen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-12-08 15:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hier gibt's tatsächlich einen "Haptik-Zieher" (ist natürlich eine Übersetzung)

Einsetzen eines Haptik-Ziehers mit einer Haptik-
Zieherspitze in den offenen Durchgang, wobei
der Haptik-Zieher geeignet ist, die vorlaufende
Haptik im distalen Ende beim Entfernen des
Haptik-Ziehers aus dem Injektorkörper zu ergreifen
und gerade zu richten;
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?cc=EP&p...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:33
Grading comment
Danke, Susanne. Ich habe vorerst "Haptik-Zugvorrichtung" gewählt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Haptik-Zugvorrichtung
Susanne Schiewe


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
haptic puller
Haptik-Zugvorrichtung


Explanation:
"haptic" bezieht sich hier offensichtlich auf die "Flügel" der IOL (im Gegensatz zur Optik). Vielleicht auch "Freigeber" oder eines der Synonyme, die dict.cc für "puller" vorschlägt

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-12-08 12:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Auf den Abbildungen sieht es aber eher wie ein Verschluss aus; kann es sein, dass die Haptik von selbst durch den Kolbenvorschub vorne austritt, wenn man den "puller" entfernt?

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-12-08 13:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, ich denke, mit "Freigabehilfe" o. ä. kann man hier eigentlich nichts verkehrt machen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-12-08 15:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hier gibt's tatsächlich einen "Haptik-Zieher" (ist natürlich eine Übersetzung)

Einsetzen eines Haptik-Ziehers mit einer Haptik-
Zieherspitze in den offenen Durchgang, wobei
der Haptik-Zieher geeignet ist, die vorlaufende
Haptik im distalen Ende beim Entfernen des
Haptik-Ziehers aus dem Injektorkörper zu ergreifen
und gerade zu richten;
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?cc=EP&p...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 247
Grading comment
Danke, Susanne. Ich habe vorerst "Haptik-Zugvorrichtung" gewählt.
Notes to answerer
Asker: Ich habe leider nur folgende Informationen: The XYZ delivery system is comprised of a syringe-shaped body and tip, with a plunger, drawer and haptic puller. It is a sterile, single-use device that employs a proprietary planar delivery method for easy, one-handed implantation through a 2.8 to 3.0mm incision, and the elimination of haptic sweep upon delivery.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: