ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Instruments

non-pedicle (supplemental fixation device)

German translation: zusätzliches Fixationsvorrichtung, die nicht an an den Pedikeln verankert wird


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-pedicle (supplemental fixation device)
German translation:zusätzliches Fixationsvorrichtung, die nicht an an den Pedikeln verankert wird
Entered by: Darko Kolega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Dec 12, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / implants
English term or phrase: non-pedicle (supplemental fixation device)
is a posterior, single-level, non-pedicle supplemental fixation device intended for use in the non-cervical spine (T1-S1) as an adjunct to fusion in skeletally mature patients.


danke auch fuer diesen Pazienten
Darko Kolega
Croatia
Local time: 03:34
zusätzliches Fixationsvorrichtung, die nicht an an den Pedikeln verankert wird
Explanation:
zum Beispiel. Die Pedikel sind keine Schrauben, sondern knöchernes Gewebe

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-12-12 10:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

"zusätzliche" (ohne "s")

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2011-12-12 10:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch: zusätzliche/ergänzende nichtpedikelgebundene Fixationsvorrichtung

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-12-12 10:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Da habe ich noch etwas Eleganteres gefunden (anstatt "an den" Pedikeln" besser "im Pedikel")

****exterapedikuläre Verankerung*** - also in deinem Fall: zusätzliche/ergänzende extrapedikuläre Verankerung/Fixation

http://books.google.de/books?id=2kofUfrqiB4C&pg=PA475&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-12-12 10:20:29 GMT)
--------------------------------------------------



Sorry, heute ist mein Tippfehlertag ..... "EXTRAPEDIKULÄRE VERANKERUNG" natürlich ;-)
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zusätzliches Fixationsvorrichtung, die nicht an an den Pedikeln verankert wird
Susanne Schiewe
2ungestielter zusätzlicher Fixationsapparat
Florence Tissen


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zusätzliches Fixationsvorrichtung, die nicht an an den Pedikeln verankert wird


Explanation:
zum Beispiel. Die Pedikel sind keine Schrauben, sondern knöchernes Gewebe

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-12-12 10:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

"zusätzliche" (ohne "s")

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2011-12-12 10:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch: zusätzliche/ergänzende nichtpedikelgebundene Fixationsvorrichtung

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-12-12 10:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Da habe ich noch etwas Eleganteres gefunden (anstatt "an den" Pedikeln" besser "im Pedikel")

****exterapedikuläre Verankerung*** - also in deinem Fall: zusätzliche/ergänzende extrapedikuläre Verankerung/Fixation

http://books.google.de/books?id=2kofUfrqiB4C&pg=PA475&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-12-12 10:20:29 GMT)
--------------------------------------------------



Sorry, heute ist mein Tippfehlertag ..... "EXTRAPEDIKULÄRE VERANKERUNG" natürlich ;-)

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 247
Notes to answerer
Asker: super - danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ungestielter zusätzlicher Fixationsapparat


Explanation:
pedicle ist wohl ein stiel

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-12-12 13:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

oder stielloser zusätzlicher Fixationsapparat : )


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Florence Tissen
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)implantants => implants


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: