ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

Based on an analysis of predicted statistical variation...

German translation: Auf der Grundlage einer Analyse zu erwartender statistischer Abweichungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Based on an analysis of predicted statistical variation...
German translation:Auf der Grundlage einer Analyse zu erwartender statistischer Abweichungen
Entered by: Anne Spitzmueller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:52 Jan 11, 2006
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / survey of acquisition costs of pharmaceuticals
English term or phrase: Based on an analysis of predicted statistical variation...
Based on an analysis of predicted statistical variation they developed a survey plan [...]

Was ist das für eine Analyse? Wie schreibt man das im Deutschen?


Danke!
Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 03:35
Auf der Grundlage einer Analyse zu erwartender statistischer Abweichungen
Explanation:
Hi, ich schon wieder.
Wie wäre es damit?
Selected response from:

Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 02:35
Grading comment
Danke euch beiden!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Auf der Grundlage einer Analyse zu erwartender statistischer Abweichungen
Elisabeth Hippe-Heisler


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
based on an analysis of predicted statistical variation...
Auf der Grundlage einer Analyse zu erwartender statistischer Abweichungen


Explanation:
Hi, ich schon wieder.
Wie wäre es damit?

Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke euch beiden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: Würde ich auch so allgemein formulieren (vielleicht "Variabilität" statt "Abweichungen"?). Es klingt nicht so, als ob sich der Satz auf einen spezifischen statistischen Test bezieht.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: