Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pharma / Produktentwicklung
English term or phrase:wet mix
Der Begriff tritt u.a. in Zusammensetzungen wie "wet mix stability testing", "wet mix homogeneity testing" etc. auf.
Textauszug: "The mixed formulation will be evaluated to ensure a repeatable homogeneous solution is prepared each time during the mixing process. This involves the development of an analytical method for determining the content of active in the *WET MIX*. *WET MIX* formulations will be evaluated to generate sufficient data to finalize process conditions."
Ist "Nassmischung" ok oder gibt es einen anderen deutschen Begriff hierfür?