English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: breakline | "tablets...with a **breakline** between XX and XXX."
Wie sagt man denn auf deutsch bei Tabletten, "Bruchlinie", "Brechlinie", "Sollbruchstelle" oder noch anders?
Vielen Dank für die Hilfe! |
| | | Selected response from:
 Dr. Anja Masselli Germany Local time: 06:58
| Grading comment Vielen Dank an Anja und an Andrea! Hätte die Punkte gerne aufgeteilt... Viele Grüße, Johanna 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |