KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

commercially available standards

German translation: kommerziell erhältliche Standardsubstanzen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 May 2, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Urintest
English term or phrase: commercially available standards
Reproducibility studies were carried out using ***commercially available standards***. Each standard was diluted in normal, drug-free urine to give the appropriate concentration.

Gibt es dafür eine bessere Lösung als "kommerziell erhältliche Standards" (einige Google-Hits)?
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 14:57
German translation:kommerziell erhältliche Standardsubstanzen
Explanation:
So ist es idiomatischer.
Selected response from:

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 15:57
Grading comment
"Handelsübliche Standardsubstanzen" klingt für mich am besten. "Handelsübliche" hatte ich schon, bei den "Standardsubstanzen" war ich nicht sicher. Deshalb gehen die Punkte an Matthias.
Danke allen,
Susanne

Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4kommerziell erhältliche Standardsubstanzen
Dr. Matthias Schauen
4 +4handelsübliche Referenzstandards
Dr. Anja Masselli
3 +2handelsübliche Standards
EdithK


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
kommerziell erhältliche Standardsubstanzen


Explanation:
So ist es idiomatischer.

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 198
Grading comment
"Handelsübliche Standardsubstanzen" klingt für mich am besten. "Handelsübliche" hatte ich schon, bei den "Standardsubstanzen" war ich nicht sicher. Deshalb gehen die Punkte an Matthias.
Danke allen,
Susanne

Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Johanna Schmitt: oder "im Handel erhältliche Standardsubstanzen" (im Gegensatz zu solchen, die man nicht kaufen kann, sondern selber synthetisieren oder aus z.B. aus anderen Labors besorgen muss )
9 mins

agree  Sladjana: Ich schliesse mich Dr. J. Schmitt an.
17 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
23 mins

agree  Brita Fiess
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
handelsübliche Referenzstandards


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): handelsübliche Standardsubstanzen. Referenzstandards ist irgendwie doppelt gemoppelt ;-)
23 mins

agree  Bjørn Anthun
50 mins

agree  Sabine Voigt
1 hr

agree  Cetacea: auch mit Harald.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
handelsübliche Standards


Explanation:
würde ich hier vorziehen, kommerziell erhältlich klingt nicht besonders flott.

Dateiformat: Microsoft Word - HTML-Version
Einerseits wurden handelsübliche Standards verwendet und andererseits wurden Formazinstandards mit 4000 FNU gemäß DIN EN 27 027 [2] selbst angesetzt. ...
www.heiko-thyssen.de/docs/BBR0896.doc


EdithK
Switzerland
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
1 hr

agree  Cetacea: Vor allem klingt "kommerziell erhältlich" sehr nach Übersetzung aus dem Englischen... ;-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search