KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

free radical scavenger

German translation: Radikalfänger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:free radical scavenger
German translation:Radikalfänger
Entered by: Dr. Anja Masselli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Aug 26, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: free radical scavenger
Kontext: Werbung für ein Anti-Akne-Produkt

STAY-C® 50, the stable vitamin C derivative, is a vivo antioxidant and free radical scavenger, but also offers proven anti-acne effects.
Martina Amstutz
Local time: 13:24
Radikalfänger
Explanation:
das "frei" lässt man im Deutschen i.d.R. weg

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-08-26 09:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Beispiel:
http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/nano/bstuecke...
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 13:24
Grading comment
Herzlichen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Radikalfänger
Dr. Anja Masselli


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Radikalfänger


Explanation:
das "frei" lässt man im Deutschen i.d.R. weg

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-08-26 09:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Beispiel:
http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/nano/bstuecke...

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87
Grading comment
Herzlichen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Siegfried Armbruster
9 mins
  -> Danke, Siegfried!

agree  Dr. Matthias Schauen
12 mins
  -> Danke!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
16 mins
  -> Danke!

agree  Cetacea: Ich hätte jetzt spontan "Radikalenfänger" gesagt, aber offensichtlich ist "Radikalfänger" gebräuchlicher.
18 mins

agree  Dr. Johanna Schmitt
1 hr

agree  interpr8er
1 hr

agree  Dr. Georg Schweigart
2 hrs

agree  bambam
3 hrs

agree  xxx@caduceus
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2008 - Changes made by Dr. Anja Masselli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search