Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pressemitteilung
English term or phrase:CINV Day of Chemo
Kann mir jemand bitte erklären was CINV Day of Chemo ist? CINV steht für "chemotherapy induced nausea and vomiting" . Ich weiß, dass das Medikament zu den Antiemetika gehört, nur der Begriff oben ist mir absolute nicht bekannt und ich finde leider auch nichts darüber.
Der vollständige Satz siehe unten:
xxx is the leading brand in the USA within the CINV Day of Chemo segment, and it is steadily growing in the European markets.
Obwohl das Medikament nicht nur akut wirkt sondern auch verzögert, war es wohl in den USA nur zugelassen für die Indikation akuter CINV. Die Erkenntnis über die anhaltende Wirkung ist ja neu. Daher trifft der Vorschlag von Harald im linguistischen Diskussionsteil "im Segment der akuten CINV" die Bedeutung am besten. Danke allen Helfern, die mich auf den richtigen Weg gebracht haben!
@Inge: entsprechend deinen Angaben (Medikament, das zu den Antiemetika gehört) und dem Satzzusammenhang hieße die Übersetzung sinngemäß:
"XXX ist in den USA die führende Marke/das führende Produkt/Präparat im Segment der akuten CINV, und verzeichnet (auch) in den europäischen Märkten ein stetes Wachstum"
Ich gebe zu es klingt komisch. Segment deutet ja auch auf ein bestimmtes Anwendungsgebiet hin. Andrerseits ist wie schon Elke erläutert hat, tritt CINV nicht nur innerhalb von 24 h nach Chemotherapie auf sondern auch verzögert. Na ja, im Grunde geht es hier darum, dass dieses Medikament in gegensatz zu früher eben länger wirkt.
Also "zur Vorbeugung gegen CINV am Tag der Chemotherapie" vielleicht richtig?
@Inge: das macht in meinen Augen aber keinen Sinn (oder stehe ich hier bezüglich des Kontexts auf der Leitung??) - ich finde für "Day of Chemo" auch keine Links, die auf ein derartiges Ereignis hinweisen...
CINV ist je nach Medikament und Therapieregime an bestimmten Tagen besonders ausgeprägt: akut = innerhalb von 24 h, verzögert = 2 bis 5 Tage nach Therapie oder antizipatorisch = psychogen vor Therapie -- vielleicht in die Richtund denken
So ganz spontan ist mir eingefallen, dass das Antiemetikum wohl speziell bei Chemotherapie zum Einsatz kommt und deshalb vielleicht die komische Formulierung.