Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: dirty hold time | Was das ist, ist klar (siehe Definition), also die "(maximale) Aufbewahrungszeit im schmutzigen Zustand", aber gibt es dafür einen eleganten deutschen Begriff?
"Definiton: Maximum validated time an object can wait between use and cleaning. If the object exceeds its Dirty Hold Time, it must be cleaned and revalidated before it can be used."
Vielen Dank für Eure Hilfe! |
| | | Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 06:59
| Grading comment Vielen Dank an alle! Ich hatte auf einen kürzeren Begriff gehofft, den gibt es aber im Deutschen wohl nicht, da habe ich diese Variante verwendet 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |