ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

clinical benefit rate or CBR

German translation: klinische Benefitrate (CBR)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clinical benefit rate or CBR
German translation:klinische Benefitrate (CBR)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:08 Aug 20, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-24 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Oncology
English term or phrase: clinical benefit rate or CBR
Thinking of the ORR and CBR data – how important is each element to building a case for xxx
Sibylle de Schmidt
Netherlands
Local time: 06:59
klinische Benefitrate (CBR)
Explanation:
Manchmal wird auch noch der Anteil an anhaltenden Krankheitsstabilisierungen dazugezählt: Die Summe wird als klinische Benefitrate (CBR) angegeben.
http://www.krebsinformationsdienst.de/wegweiser/iblatt/iblat...

Manchmal wird auch noch der Anteil an anhaltenden Krankheitsstabilisierungen
dazugezählt: Die Summe wird als klinische Benefitrate,
engl. clinical benefit rate (CBR) angegeben
http://www.onkologie.usz.ch/PatientenUndBesucher/KlinischeSt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-20 22:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sprachlich korrekt ist (auch wenn man die andere Version häufiger findet):
Rate des klinischen Benefits (oder Nutzens); oder gleich engl. lassen.
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:59
Grading comment
Thanks a lot for the fast reaction and for all further comments.

Sibylle
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5klinische Benefitrate (CBR)
Susanne Schiewe
Summary of reference entries provided
Näheres zur CBRMMUlr

Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
clinical benefit rate or cbr
klinische Benefitrate (CBR)


Explanation:
Manchmal wird auch noch der Anteil an anhaltenden Krankheitsstabilisierungen dazugezählt: Die Summe wird als klinische Benefitrate (CBR) angegeben.
http://www.krebsinformationsdienst.de/wegweiser/iblatt/iblat...

Manchmal wird auch noch der Anteil an anhaltenden Krankheitsstabilisierungen
dazugezählt: Die Summe wird als klinische Benefitrate,
engl. clinical benefit rate (CBR) angegeben
http://www.onkologie.usz.ch/PatientenUndBesucher/KlinischeSt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-20 22:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sprachlich korrekt ist (auch wenn man die andere Version häufiger findet):
Rate des klinischen Benefits (oder Nutzens); oder gleich engl. lassen.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 207
Grading comment
Thanks a lot for the fast reaction and for all further comments.

Sibylle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: kann es sein, dass da zwei Websites auf die gleiche Quelle verlinkt sind? ;0)
20 mins
  -> stimmt, sieht recht ähnlich aus; es gibt aber noch weitere Links, die auf andere Quellen verweisen ;-)

agree  Anne Schulz: "Sprachlich korrekt" ist für mein Gefühl allerdings keins von Beidem, weil das, was auf Englisch "rate" heißt, auf Deutsch eigentlich ein "Anteil" oder eine "Quote" ist (Rate = Anzahl/Zeit, rate = Anzahl/Gesamtmenge) ;-)
10 hrs
  -> Ja. Aber für die "ganz richtige" Version gibt es erst recht keine Belege ;-)

agree  Goldcoaster
21 hrs
  -> danke, Goldcoaster

agree  Ingrid Moore
21 hrs
  -> danke, Ingrid

agree  robin25
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: Näheres zur CBR

Reference information:
"CBR – Clinical Benefit Response wird seit einigen Jahren als Maß für die Verbesserung der Lebensqualität verwendet, vor allem in Studien mit neuen Krebsmedikamenten bzw. Krebstherapien. Sie beruht im Wesentlichen auf drei Säulen für die Beurteilung der Wirksamkeit einer Therapie, und zwar dem Schmerz, gemessen durch Schmerzintensität und Schmerzmittelverbrauch, der Mobilität und dem Körpergewicht."

http://www.journalonko.de/newsview.php?id=2708
(da braucht man ein Passwort, z.B. DocCheck)

MMUlr
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: