ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

Cap Adjustment

German translation: Anpassung/Modifizierung der Obergrenze


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cap Adjustment
German translation:Anpassung/Modifizierung der Obergrenze
Entered by: Darko Kolega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Apr 27, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials/studies
English term or phrase: Cap Adjustment
= Liste d. Berichte: es geht um klin. Untersuchung (

-Site Randomization Cap Adjustment Confirmation ???
-Site Scheme Adjustment Confirmation
-Screening Confirmation
-Re-Screening Confirmation
-Screening Failure Confirmation
-Randomization Confirmation (All Site)
-Scheduled Re-Supply Confirmation
-Unscheduled RE-Supply Confirmation
-Discontinuation Confirmation

"cap adjustment" bezieht sich auf ???

thanks fo help
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:01
Anpassung/Modifizierung der Obergrenze
Explanation:

...oder "der maximalen Teilnehmerzahl"

Es geht hier wohl um die Anzahl der Patienten, die randomisiert werden, also an der Studie teilnehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-04-27 10:31:26 GMT)
--------------------------------------------------


"...Erkennt man z. B. in der Lernphase, dass die Variabilität eines Parameters geringer ist als angenommen, kann die ursprünglich geplante Patientenzahl reduziert und..."

http://de.wikipedia.org/wiki/Klinische_Studie


--------------------------------------------------
Note added at 15 Tage (2011-05-12 12:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hello Darko - how did you finally translate 'cap adjustment'?
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 07:01
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Anpassung/Modifizierung der Obergrenze
Harald Moelzer (medical-translator)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cap adjustment
Anpassung/Modifizierung der Obergrenze


Explanation:

...oder "der maximalen Teilnehmerzahl"

Es geht hier wohl um die Anzahl der Patienten, die randomisiert werden, also an der Studie teilnehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2011-04-27 10:31:26 GMT)
--------------------------------------------------


"...Erkennt man z. B. in der Lernphase, dass die Variabilität eines Parameters geringer ist als angenommen, kann die ursprünglich geplante Patientenzahl reduziert und..."

http://de.wikipedia.org/wiki/Klinische_Studie


--------------------------------------------------
Note added at 15 Tage (2011-05-12 12:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hello Darko - how did you finally translate 'cap adjustment'?

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 07:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 405
Grading comment
danke!
Notes to answerer
Asker: ja, ich hab' gerade daran gedacht - thanks for confirmation!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2011 - Changes made by Susanne Schiewe:
Field (specific)Medical (general) => Medical: Pharmaceuticals


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: