ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

individualized, stabilization criteria-driven pro re rata (PRN) dosing regimen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Jul 27, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Klinische Studie
English term or phrase: individualized, stabilization criteria-driven pro re rata (PRN) dosing regimen
A 24-month, phase IIIb, open-label, single arm, multicenter study assessing the efficacy and safety of an individualized, stabilization criteria-driven pro re rata (PRN) dosing regimen with 0.5-mg ranibizumab intravitreal injections applied as monotherapy in patients with visual impairment due to macular edema secondary to central retinal vein occlusion (CRVO).


Es handelt sich hier um einen Studientitel, ich wäre sehr dankbar, wenn mir ein Übersetzer aus dem Bereich der Medizin hierbei helfen könnte. Vielen Dank im Voraus.
wagner84
Local time: 07:03


Summary of answers provided
3individualisiertes, bedarfsorientiertes Dosierungsschema auf der Grundlage der Visusstabilität
Susanne Schiewe


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
individualized, stabilization criteria-driven pro re rata (prn) dosing regimen
individualisiertes, bedarfsorientiertes Dosierungsschema auf der Grundlage der Visusstabilität


Explanation:
"stability" bezieht sich wohl auf die Visusstabilität; d. h. die Dosierung erfolgt individuell und nach Bedarf ("prn"), sodass die Stabiltät des Visus (Sehstärke) erreicht wird bzw. erhalten bleibt

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2011-07-27 14:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.krankenpflege-journal.com/diabetes/3896-erste-med...

--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2011-07-27 14:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Die Behandlung erfolgt monatlich und wird solange fortgesetzt, bis der maximale Visus erreicht ist. Dieser gilt als erreicht, wenn der Visus des Patienten unter Behandlung mit Ranibizumab bei drei aufeinanderfolgenden monatlichen Kontrollen stabil bleibt. Stellt sich über den Verlauf der ersten 3 Injektionen keine Verbesserung der Sehschärfe ein, ist eine Weiterbehandlung nicht zu empfehlen
http://www.ema.europa.eu/docs/de_DE/document_library/EPAR_-_...

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2011-07-27 14:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

oder genauer:

individualisiertes, bedarfsorientiertes Dosierungsschema auf der Grundlage von Stabilitätskriterien



Susanne Schiewe
Germany
Local time: 07:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: