GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:57 Oct 25, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ursula Peter-Czichi United States Local time: 17:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | moisturizer |
| ||
4 | rueckfeuchtend, biologisch aktive Feuchtigkeit |
|
moisturizer Explanation: That's what they call it here. none needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rueckfeuchtend, biologisch aktive Feuchtigkeit Explanation: Sorry, please scrap my previous answer. I accidentally reverted to the original term. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.