KudoZ home » English to German » Medical

stress line

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:32 Mar 24, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: stress line
From a brochure about nail care:
“The stress line is the dividing line between the pink colour of the nail bed and the white colour of the free edge.”
Silvia Geissbauer
United Kingdom
Local time: 07:57
Advertisement


Summary of answers provided
2Nagelband
Elisabeth Ghysels


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nagelband


Explanation:
Ich denke eigentlich, dass Ihre Beschreibung nicht richtig ist: Ich denke, dass die 'stress line' die weiße Linie ist, die sich nach +/- ernster Krankheit von der Nagelwurzel aus langsam nach vorn verschiebt.
Grüsse,

Nikolaus

Elisabeth Ghysels
Local time: 08:57
PRO pts in pair: 526
Grading comment
Beschreibung war richtig, korrekter Ausdruck is Smile-Linie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eckhard Boehle: But those are called "Mees lines', Mees' stripes" ...
33 mins

neutral  Elvira Stoianov: she's right, see http://www.babtac.com/treatment/handfeet/TEXTS/extensions.ht... ; NOTE The stress line is the line where the nail grows over the end of the finger
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Beschreibung war richtig, korrekter Ausdruck is Smile-Linie.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search