Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: tissue collector, mesh (dental)|
|Does anybody know of a good way to translate "tissue collector"? It's a kind of tube with a mesh at the end which is connected to a suction line and sucks up and retains bone particles during drilling, which can then be used for transplantation. I'm tempted to use "Kollektor" but it sounds a bit too physical. |
Also what would the correct translation for "mesh :2mm" be in connection with the mesh at the back of the collector, is this simply "Siebweite" or do dentists use a different expression?
Thanks for any help in advance
Selected response from:
Local time: 17:13
|Many thanks, this was just the ticket. How DID you find that website? I spent many hours on webferret without success.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations