16:51 Jul 19, 2002 |
English to German translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henninger Portugal Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | unter voller Verantwortung unserer Bank |
| ||
3 +1 | unter Verantwortung der Bank |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
unter voller Verantwortung unserer Bank Explanation: wir bestätigen, unter voller Verantwortung unserer Bank, dass .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unter Verantwortung der Bank Explanation: falls es sich wirklich nicht um ein "medical" Term ist. Solte es im finanziellen Bereich sein so wuerde ich wir o.a. uebersetzen, da aus dem Text nicht verhorgeht von welcher Bank gesprochen wird |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.