GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Mar 1, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: lindau | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sportlehrer |
| ||
na | staatlich anerkannter Sportstrainer |
|
Sportlehrer Explanation: a physiotherapist requires more medical knowledge than a certified athletics trainer, i think. xxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
staatlich anerkannter Sportstrainer Explanation: I agree with the above person that Physiotherapist is out of the reasons that he/she stated not the appropiate answer.I also wouldn't necessarily go though for his translation of trainer with teacher because the title seems to refer rather to somebody of the likes of a personal trainer or a coach than a teacher. Certified I would definetely translate with "staatlich anerkannt" because in Germany a sportsteacher or trainer have to be examined by the state in order to be licensed. german native |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.