KudoZ home » English to German » Medical

Battle's sign

German translation: Blutergüsse hinter dem Ohr (retroaurikuläre Suffusionen)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Battle's sign
German translation:Blutergüsse hinter dem Ohr (retroaurikuläre Suffusionen)
Entered by: Alexandra Collins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:30 Mar 26, 2003
English to German translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Battle's sign
Retroaurikuläre Suffusionen (Battle's sign)

Gibt es einen für den medizinischen Laien verständlichen Begriff?

Kontext:
Bruising around the navel (belly button) can be a result of bleeding within the abdomen.
Bruising behind the ear (Battle's sign) can indicate that there is a skull fracture.
Lastly, bruises that are raised, firm, multiple and occur without any injury can be a sign of various types of 'autoimmune' diseases (diseases in which the body attacks its own blood vessels). Each of these should be evaluated by a health care practitioner.
.
Alexandra Collins
Local time: 23:57
Blutergüsse hinter dem Ohr (retroaurikuläre Suffusionen)
Explanation:
Obwohl der Text für Laien ist, finde ich es gut, wenn der Fachausdruck dabeisteht, falls sich der Leser oder die Leserin weiter informieren möchte.
Selected response from:

Sylvia Magotsch
Germany
Local time: 23:57
Grading comment
Ich denke, das passt am besten, auch wenn alleanderen ein bißchen recht haben!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2durch Schädel-Hirn-Verletzungen verursachte blaue Flecke hinter der Ohrmuschel
Valentín Hernández Lima
5Blutergüsse hinter dem Ohr (retroaurikuläre Suffusionen)Sylvia Magotsch
4ein unter der Haut liegender, flächendeckender Bluterguss hinter dem Ohr
Heike Behl, Ph.D.
4Knötchen im Warzenfortsatzbereich
Eckhard Boehle


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Knötchen im Warzenfortsatzbereich


Explanation:
"Mastoidknötchen bei Schädelbasisfraktur" lt. Reuter

"Processus mastoideus"="Warzenfortsatz" (des Schläfenbeins) lt. Roche-Lex.

Eckhard Boehle
Germany
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
durch Schädel-Hirn-Verletzungen verursachte blaue Flecke hinter der Ohrmuschel


Explanation:
...wäre ein einfacher und (für den medizinischen Laien) verständlicherer Ausdruck für diese krankhafte Störung.

Grüße

V


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: das klingt für mich als absoluten Medizin-Leien sehr verständlich. Mit "Warzenfortsatz" hätte ich nichts anzufangen gewusst.
24 mins

agree  Oliver Giesser
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ein unter der Haut liegender, flächendeckender Bluterguss hinter dem Ohr


Explanation:
"blauer Fleck" ist mir ein bisschen zu umgangssprachlich. :-)

Die Definition stammt aus Wahrigs Fremdwörterlexikon, für medizinisches Fachlatein ein gutes Hilfsmittel. Für den obigen Kontext kann wahrscheinlich das "flächendeckende" ausgelassen werden.

Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 779
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Blutergüsse hinter dem Ohr (retroaurikuläre Suffusionen)


Explanation:
Obwohl der Text für Laien ist, finde ich es gut, wenn der Fachausdruck dabeisteht, falls sich der Leser oder die Leserin weiter informieren möchte.

Sylvia Magotsch
Germany
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Ich denke, das passt am besten, auch wenn alleanderen ein bißchen recht haben!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search