GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:40 Mar 27, 2003 |
English to German translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonja Tomaskovic (X) Germany Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Zahnbogen |
| ||
5 | Zahnbogen |
|
Zahnbogen Explanation: "Dental arch" ist der Zahnbogen, auch Arcus alveolaris genannt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zahnbogen Explanation: würde ich im Dt. nicht im Plural verwenden sondern den eher ein zusammengesetztes Wort verwenden: "Zahnbogenrekonstruktion" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.