KudoZ home » English to German » Medical

unrestricted educational grant

German translation: ...wurde unterstützt/gefördert/gesponsort durch XXX

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Mar 27, 2003
English to German translations [PRO]
Medical
English term or phrase: unrestricted educational grant
This website has been funded by an unrestricted educational grant from XXX

Ich weiß, es steht schon im Glossar, aber die Übersetzung passt nicht ganz in meinen Zusammenhang. Ich habe schon "uneingeschränkte Förderung" im Internet gefunden, aber "Bildungsförderung" gefällt mir nicht. Es geht um eine Website zur Information über eine bestimmte Krebserkrankung und Verbände von Betroffenen.
Diese Art Förderung scheint vor allem von der Pharma-Industrie auszugehen.
OlafK
United Kingdom
Local time: 06:11
German translation:...wurde unterstützt/gefördert/gesponsort durch XXX
Explanation:
"unrestricted educational grant" findet man auch öfters unübersetzt, vielleicht muss man das gar nicht näher erläutern,
so wie ich das verstehe, zahlen Pharmafirmen aus ihrem Marketing-Budget für Projekte, die sie mit ihren Produkten in Verbindung bringen können, der Inhalt des Projekts selbst ist dann nicht vorgegeben (unrestricted)
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 07:11
Grading comment
Danke an alle. Ich habe lange drüber nachgedacht, wem ich die Punkte geben soll. Beide Antworten waren sehr hilfreich und Ivos Lösung war sicher genauer und näher am Original, aber letztlich habe ich mich für eine freiere Übersetzung entschieden, eher so wie Nette vorschlägt. Aber da ich keine ideale Übersetzung gefunden habe, trage ich nichts ins Glossar ein.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1uneingeschränkter Bildungszuschuss oder -schenkung
Ivo Lang
3...wurde unterstützt/gefördert/gesponsort durch XXX
Annette Scheler


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
uneingeschränkter Bildungszuschuss oder -schenkung


Explanation:
Stipenium wäre u. U. auch möglich, bei Website aber unpassend. Am besten gefiele mir das längere "Zuschuss für Bildungszwecke"

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ezbounty@aol.co
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...wurde unterstützt/gefördert/gesponsort durch XXX


Explanation:
"unrestricted educational grant" findet man auch öfters unübersetzt, vielleicht muss man das gar nicht näher erläutern,
so wie ich das verstehe, zahlen Pharmafirmen aus ihrem Marketing-Budget für Projekte, die sie mit ihren Produkten in Verbindung bringen können, der Inhalt des Projekts selbst ist dann nicht vorgegeben (unrestricted)

Annette Scheler
Germany
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1577
Grading comment
Danke an alle. Ich habe lange drüber nachgedacht, wem ich die Punkte geben soll. Beide Antworten waren sehr hilfreich und Ivos Lösung war sicher genauer und näher am Original, aber letztlich habe ich mich für eine freiere Übersetzung entschieden, eher so wie Nette vorschlägt. Aber da ich keine ideale Übersetzung gefunden habe, trage ich nichts ins Glossar ein.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search