KudoZ home » English to German » Medical (general)

eligibility screening form

German translation: Untersuchungsberechtigungsschein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eligibility screening form
German translation:Untersuchungsberechtigungsschein
Entered by: Fantutti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 Jan 22, 2004
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: eligibility screening form
In einem Anhang (Zahlungsplan) zu einem Prüfarztvertrag taucht in einer Aufzählung zu erbringender bzw. zu vergütender Leistungen der Begriff 'Eligibility Screening Form' auf. Kennt jemand deren deutsche Entsprechung?
Danke!
DPS
Australia
Local time: 07:57
Untersuchungsberechtigungsschein
Explanation:
Dieses Monstrum scheint der offizielle Begriff zu sein. Schau mal auf Google nach.

Alles Gute!!
Selected response from:

Fantutti
Local time: 14:57
Grading comment
Danke, Fantutti, das war wirklich der gesuchte Begriff!
Tut mir leid, dass es mit der Bewertung etwas gedauert hat.
MfG,
PS
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Untersuchungsberechtigungsschein
Fantutti
4Formular zur Berechtigungsprüfung
Cornelia Mayer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Formular zur Berechtigungsprüfung


Explanation:
Allerdings weiß ich nicht, ob das der offizielle Begriff ist

Cornelia Mayer
France
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 303
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Untersuchungsberechtigungsschein


Explanation:
Dieses Monstrum scheint der offizielle Begriff zu sein. Schau mal auf Google nach.

Alles Gute!!

Fantutti
Local time: 14:57
Specializes in field
PRO pts in category: 51
Grading comment
Danke, Fantutti, das war wirklich der gesuchte Begriff!
Tut mir leid, dass es mit der Bewertung etwas gedauert hat.
MfG,
PS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search