08:21 Aug 29, 2001 |
English to German translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mckinnc Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | not slang |
| ||
na | Schlinge |
|
not slang Explanation: Caval snares is not slang but refers to wire nooses used to trap the vena cava. A snare, for example, is a word commonly used to describe the wire loops left in fences to trap passing rabbits. The snugged down part is more familiar style but means that the snares are kept neatly out of the way. some help from Webster's dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schlinge Explanation: aus einer medizinischen Publikation (Bypass): Das distale Ende der mobilisierten Vene wird nun geklippt oder mittels einer vorgeschobenen modifizierten *Schlinge* verschlossen. Ich hoffe das hilft weiter :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.