|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: Adverse Experiences|
|One of the items that has to be entered on to a computer for medical research. Unfortunately it is not quite clear if these adverse experiences only relate to the reaction to a certain medication, so I don't really want to use "Nebenwirkungen". Would anyone have a suggestion? Thanks|
It just so happens that I'm doing a translation on a similar subject and in my text "adverse effects" and "adverse experience" are used interchangeably.
For "adverse effects", I found the following reference on the Internet:
"Das DAERI-Projekt (Database of Adverse Events Related to the Internet) ist eine Datenbank zur Fallbeschreibung nachteiliger Effekte durch das Internet, initiiert von der Arbeitsgruppe Cybermedizin und E-Health der Abteilung für Klinische Sozialmedizin der Universität Heidelberg."
I might actually use Johanna's "unangenehme Begleiterscheinungen" if ever the need arises to clearly distinguish between the two of them ...
Selected response from:
Local time: 03:23
|Thanks so much!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
14 mins confidence: 17 mins confidence: 39 mins confidence: 3 hrs confidence: 6 hrs confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations